- 相關(guān)推薦
《蘭溪棹歌》原文和翻譯
無(wú)論是身處學(xué)校還是步入社會(huì),大家都聽(tīng)說(shuō)過(guò)或者使用過(guò)一些比較經(jīng)典的詩(shī)歌吧,詩(shī)歌語(yǔ)言言簡(jiǎn)義豐,具有凝練和跳躍的特點(diǎn)。那什么樣的詩(shī)歌才是經(jīng)典的呢?以下是小編整理的《蘭溪棹歌》原文和翻譯,希望對(duì)大家有所幫助。
《蘭溪棹歌》
戴叔倫
戴叔倫(唐)
涼月如眉掛柳灣,越中山色鏡中看。
蘭溪三日桃花雨,半夜鯉魚(yú)來(lái)上灘。
作者簡(jiǎn)介
戴叔倫(732~789),字幼公,一作次公,又作名融,字叔倫,潤(rùn)州金壇(今江蘇金壇)人。唐代詩(shī)人。少年時(shí)跟隨蕭穎士學(xué)習(xí),有才名,安史亂起,避亂江西鄱陽(yáng)。大歷至建中年間,曾任河南轉(zhuǎn)運(yùn)留后、東陽(yáng)縣令、江西節(jié)度使幕府判官。貞元二年辭官還鄉(xiāng),四年又被任命為容州刺史,故而后人稱其為“戴容州”。戴叔倫山水詩(shī)語(yǔ)意清麗,風(fēng)調(diào)秀美。
注釋
、偬m溪:蘭溪江,也稱蘭江,浙江富春江上游一支流。在今浙江省蘭溪縣西南。棹歌:漁民的歌,船家搖櫓時(shí)唱的歌。
、诹鵀常悍N著柳樹(shù)的河灣。
③越中:古代東南沿海一帶稱為越。
、芴一ㄓ辏航洗禾焯一ㄩ_(kāi)時(shí)下的雨。
、輿鲈拢盒略。
翻譯
蘭溪棹歌
戴叔倫
涼月如眉掛柳灣,越中山色鏡中看。蘭溪三日桃花雨,半夜鯉魚(yú)來(lái)上灘。
詩(shī)文解釋
一彎娥眉月掛在柳灣的上空,月光清朗,涼爽宜人。越中山色倒映在水平如鏡的溪面上,煞是好看。淅淅瀝瀝的春雨,下了三天,溪水猛漲,魚(yú)群爭(zhēng)搶新水,夜半人靜之時(shí)紛紛涌上溪頭淺灘。
詩(shī)文賞析
蘭溪,在今浙江蘭溪縣西南。棹歌,漁民的歌。
清爽的涼月,雨后的山色,一幅清新淡雅的水墨畫(huà)躍然紙上。全詩(shī)空靈明快,情景交融,加之民歌的韻致,讀后給人以身臨其境的美感,宛若一幅佳畫(huà),一支妙曲。結(jié)句最為生動(dòng)傳神,是畫(huà)龍點(diǎn)睛的精彩之筆。
創(chuàng)作背景
戴叔倫于唐德宗建中元年(780年)五月至次年春曾任東陽(yáng)(今屬浙江)令,蘭溪(又稱蘭江,是富春江的上游支流)在東陽(yáng)附近,這首詩(shī)大約是他在這段期間所創(chuàng)作的。
作品鑒賞
這是一首富于民歌風(fēng)味的船歌。全詩(shī)以清新靈妙的筆觸寫(xiě)出了蘭溪的山水之美及漁家的歡樂(lè)之情。
歌唱當(dāng)?shù)仫L(fēng)光的民歌,除有特殊背景外(如劉禹錫《踏歌詞》)取景多在日間。因?yàn)樵邴惾掌G陽(yáng)照映下,一切景物都顯得生氣蓬勃、鮮妍明媚,得以充分展示出它們的美。此篇卻獨(dú)出心裁,選取夜間作背景,歌詠江南山水勝地另一種人們不大注意的美。這是它在取材、構(gòu)思上的一個(gè)顯著特點(diǎn)。
“涼月如眉掛柳灣”,首句寫(xiě)舟行所見(jiàn)岸邊景色:一彎如眉的新月,映射著清冷的黑暗,正低掛在水灣的柳梢上。雨后的春夜,月色顯得更加清澄;時(shí)值三月(從下文“桃花雨”可知),柳條已經(jīng)垂縷披拂。眉月新柳,相映成趣,富于清新之感。
“越中山色鏡中看”,此句轉(zhuǎn)寫(xiě)水色山影。浙江一帶古為越國(guó)之地,故稱“越中”!吧缴R中看”,描繪出越中一帶水清如鏡,兩岸秀色盡映水底的美麗圖景。句內(nèi)“中”字復(fù)迭,既增添了民歌的詠嘆風(fēng)味啊,又傳遞出夜間行舟時(shí)于水中一邊觀賞景色,一邊即景歌唱的怡然自得的情趣。
“蘭溪三日桃花雨,半夜鯉魚(yú)來(lái)上灘!贝^續(xù)前行,不覺(jué)意間已從平緩如鏡的水面駛到灘頭。聽(tīng)到灘聲嘩嘩,詩(shī)人才聯(lián)想到連日春雨,蘭溪水漲,灘聲聽(tīng)起來(lái)也變得更加急驟了。在灘聲中,似乎時(shí)不時(shí)聽(tīng)到魚(yú)兒逆水而行時(shí)發(fā)出的潑刺聲,詩(shī)人又不禁想到,這該是撒歡的鯉魚(yú)趁著春江漲水,在奔灘而上了。南方二三月間桃花開(kāi)時(shí),每有綿綿春雨。這種持續(xù)不斷的細(xì)雨,能使江水上漲,卻不會(huì)使水色變渾,所以次句有水清如鏡的描寫(xiě),如果是北方的桃花汛,則自無(wú)“山色鏡中看”的清澈之景。由此可見(jiàn)詩(shī)人觀察事物描寫(xiě)景物的真切。因是夜中行舟,夜色本來(lái)比較黯淡朦朧,這里特意選用“桃花雨”的字面,感覺(jué)印象中便增添了黑暗的冬天色彩;夜間本來(lái)比較寧?kù)o,這里特意寫(xiě)到鯉魚(yú)上灘的聲響,遂使靜夜增添了活潑的生命躍動(dòng)氣息。實(shí)際上,這里所寫(xiě)的“三月桃花雨”與“鯉魚(yú)來(lái)上灘”都不是目接之景,前者因?yàn)┞曅鷩W而有此聯(lián)想,后者因游魚(yú)潑刺而有此猜測(cè)。兩者都是詩(shī)人的想象之景。正因?yàn)槎嗔诉@一層想像的因素,詩(shī)情便顯得更為濃郁。
通觀全詩(shī),可以發(fā)現(xiàn),這首船歌雖然以蘭溪之夜作為背景,但它著重表現(xiàn)的并非夜的靜謐朦朧,而是蘭溪夜景的清新澄澈,生趣盎然。而這,正體現(xiàn)出這首詩(shī)獨(dú)特的民歌氣韻,漁家的歡樂(lè)之情。
【《蘭溪棹歌》原文和翻譯】相關(guān)文章:
蘭溪棹歌原文翻譯09-24
蘭溪棹歌原文、翻譯、賞析07-29
蘭溪棹歌原文、翻譯及賞析12-02
蘭溪棹歌原文翻譯及賞析09-28
蘭溪棹歌原文、翻譯及賞析10-07
蘭溪棹歌原文翻譯及賞析(2篇)03-25
蘭溪棹歌原文翻譯及賞析2篇05-20
蘭溪棹歌原文及賞析03-09
蘭溪棹歌原文及賞析02-26
《蘭溪棹歌》閱讀答案及翻譯賞析07-06