1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 三峽原文和翻譯

        時(shí)間:2021-06-10 15:09:24 古籍 我要投稿

        三峽原文和翻譯

          《三峽》節(jié)選自南北朝北魏地理學(xué)家,官員,文學(xué)家,散文家酈道元的《水經(jīng)注·江水注》,是山水文言文。下面是小編為大家整理的關(guān)于三峽的原文和翻譯,歡迎大家的閱讀。

        三峽原文和翻譯

          原文

          自(1)三峽七百里中,兩岸連山,略無(wú)闕處(2);重巖疊嶂(3),隱天蔽日,自非(4)亭午夜分(5),不見(jiàn)曦(6)月。

          至于夏水襄陵(7),沿溯(8)阻絕;蛲趺毙(9),有時(shí)朝發(fā)白帝(10),暮到江陵(11),其間千二百里,雖乘奔御風(fēng)(12),不以疾也(13)。

          春冬之時(shí),則素湍綠潭(14),回清倒影(15)。絕巘(yǎn)(16)多生怪柏,懸泉瀑布,飛漱其間(17),清榮峻茂(18),良(19)多趣味。

          每至晴初霜旦(20),林寒澗肅,常有高猿長(zhǎng)嘯,屬引凄異(21),空谷傳響,哀轉(zhuǎn)久絕(22)。故漁者歌曰:“巴東三峽巫峽長(zhǎng),猿鳴三聲淚沾裳!”

          注釋

          (1)自:在,從

          三峽:指長(zhǎng)江上游重慶、湖北兩省間的瞿塘峽、巫峽和西陵峽。三峽全長(zhǎng)實(shí)際只有四百多里。

          (2)略無(wú):完全沒(méi)有。闕:通“缺”,中斷 。

          (3) 嶂(zhàng):高峻險(xiǎn)拔如屏障一樣的山峰。

          (4)自非:如果不是。自:如果。非:不是

          (5)亭午:正午。夜分:半夜。

          (6)曦(xī):日光,這里指太陽(yáng)。

          (7)襄(xiāng),上。 陵,丘陵,小山包

          (8)沿:順流而下(的船)。溯(sù):逆流而上(的船)。

          (9)或:有時(shí)。王命:皇帝的圣旨。宣:宣布,傳達(dá)。

          (10) 朝發(fā)白帝:早上從白帝城出發(fā)。白帝:城名,在重慶奉節(jié)東。朝:早晨

          (11)江陵:今湖北省江陵縣。

          (12)雖:即使。 奔:奔馳的馬。御:駕著

          (13)不以:不如。此句謂和行船比起來(lái),即使是乘奔御風(fēng)也不被認(rèn)為是(比船)快,或?yàn)椤耙浴碑?dāng)是“似”之誤。(見(jiàn)清趙一清《水經(jīng)注刊誤》) 疾:快。

          (14)素湍:白色的急流。素:白色的。綠潭:碧綠的潭水。

          (15)回清倒影:回旋的清波,倒映出山石林木的倒影。

          (16)絕巘(yǎn):極高的山峰。絕:極高。巘:山峰

          (17)懸泉:懸掛著的泉水瀑布。飛漱:急流沖蕩。漱:沖刷。

          (18)清榮峻茂:水清,樹(shù)榮,山高,草盛。

          (19) 良:實(shí)在,的確。

          (20) 晴初:天剛晴。霜旦:下霜的早晨。

          (21)屬引:連續(xù)不斷。屬(zhǔ):動(dòng)詞。連接。引:延長(zhǎng)。凄異:凄涼怪異。

          (22)哀轉(zhuǎn)久絕:悲哀婉轉(zhuǎn),很久才消失。絕:消失。

          (23)巴東:漢郡名,在現(xiàn)在重慶東部云陽(yáng),奉節(jié),巫山一帶。

          (24) 沾:打濕。

          (25) 三聲:幾聲。這里不是確數(shù)

          (26) 裳(cháng):衣裳。

          翻譯

          在七百里長(zhǎng)的三峽中,兩岸都是相連的高山,中間沒(méi)有空缺的地方。重重疊疊的山峰像屏障一樣,遮住了天空和太陽(yáng)。如果不是正午或半夜,就看不到太陽(yáng)和月亮。

          到了夏天,江水漫上兩岸的丘陵的時(shí)候,順流而下和逆流而上的'船只都被阻隔了。 如果有時(shí)皇上的命令要緊急傳達(dá),早晨從白帝城出發(fā),傍晚就到了江陵,這中間有一千二百多里,即使騎著奔馳的快馬,駕著風(fēng),也不如船行的快啊。

          每到春季和冬季,白色的急流,回旋著清波,碧綠的潭水,映出了(山石林木)的倒影。高山上生長(zhǎng)著許多奇形怪狀的柏樹(shù),懸掛著的瀑布沖蕩在巖石山澗中,水清、樹(shù)榮、山高、草盛,實(shí)在是有許多趣味。

          每到秋雨初晴、降霜的時(shí)候,樹(shù)林山澗一片清涼寂靜,經(jīng)常有猿猴在高處長(zhǎng)嘯,叫聲不斷,聲音凄涼怪異,空蕩的山谷里傳來(lái)了回聲,悲哀婉轉(zhuǎn),很長(zhǎng)時(shí)間才消失。所以打魚(yú)的人唱道:“巴東三峽巫峽長(zhǎng),猿鳴三聲淚沾裳!

        【三峽原文和翻譯】相關(guān)文章:

        《三峽》原文和翻譯04-22

        三峽的原文和翻譯06-12

        三峽翻譯和原文03-10

        三峽的翻譯和原文03-17

        酈道元《三峽》的原文和翻譯04-19

        三峽原文及翻譯和注釋06-12

        《三峽》的原文及翻譯04-06

        《三峽》原文及翻譯03-04

        三峽原文及翻譯04-12

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>