- 相關(guān)推薦
麗人行原文及翻譯
麗人行此詩(shī)通過(guò)描寫楊氏兄妹曲江春游的情景,揭露了統(tǒng)治者荒淫腐朽作威作福的丑態(tài),從一個(gè)角度反映了安史之亂前夕的社會(huì)現(xiàn)實(shí)。麗人行原文及翻譯有哪些?以下是小編為您整理的麗人行原文及翻譯資料,歡迎閱讀!
麗人行原文及翻譯
麗人行
杜甫
三月三日天氣新,長(zhǎng)安水邊多麗人。
態(tài)濃意遠(yuǎn)淑且真,肌理細(xì)膩骨肉勻。
繡羅衣裳照暮春,蹙金孔雀銀麒麟。
頭上何所有?翠微盍葉垂鬢唇。
背后何所見(jiàn)?珠壓腰衱穩(wěn)稱身。
就中云幕椒房親,賜名大國(guó)虢與秦。
紫駝之峰出翠釜,水精之盤行素鱗。
犀箸厭飫久未下,鸞刀縷切空紛綸。
黃門飛鞚不動(dòng)塵,御廚絡(luò)繹送八珍。
簫鼓哀吟感鬼神,賓從雜遝實(shí)要津。
后來(lái)鞍馬何逡巡,當(dāng)軒下馬入錦茵。
楊花雪落覆白蘋,青鳥飛去銜紅巾。
炙手可熱勢(shì)絕倫,慎莫近前丞相嗔!
翻譯:
三月三日陽(yáng)春時(shí)節(jié)天氣清新,
長(zhǎng)安曲江河畔聚集好多美人。
姿態(tài)凝重神情高遠(yuǎn)文靜自然,
肌膚豐潤(rùn)胖瘦適中身材勻稱。
綾花綾羅衣裳映襯暮春風(fēng)光,
金絲繡的孔雀銀絲刺的麒麟。
頭上戴的是什么呢?
翠玉做的`花飾垂在兩鬢。
在她們的背后能看見(jiàn)什么?
珠寶鑲嵌的裙腰多么穩(wěn)當(dāng)合身。
其中有幾位都是后妃(即楊貴妃)的親戚,
有虢國(guó)和秦國(guó)二位夫人(據(jù)《舊唐書·楊貴妃傳》記載,楊貴妃的大姐封韓國(guó)夫人,三姐封虢國(guó)夫人,八姐封秦國(guó)夫人)。
翡翠蒸鍋端出香噴的紫駝峰,
水晶圓盤送來(lái)肥美的白魚鮮。
平時(shí)吃膩了山珍海味的她們捏著犀角做的筷子久久不動(dòng),
廚師們快刀細(xì)切空忙了一場(chǎng)。
宦官騎馬飛馳卻不敢揚(yáng)起灰塵,
御廚絡(luò)繹不絕送來(lái)海味山珍。
笙簫鼓樂(lè)纏綿宛轉(zhuǎn)感動(dòng)鬼神,
賓客隨從滿座都是達(dá)官貴人。
有一個(gè)騎馬官人是何等驕橫,
車前下馬從繡毯上走進(jìn)帳門。
白雪似的楊花飄落覆蓋浮萍,
青鳥飛去銜起地上的紅絲帕。
楊家氣焰很高權(quán)勢(shì)無(wú)與倫比,
切勿近前以免丞相發(fā)怒斥人!
【麗人行原文及翻譯】相關(guān)文章:
杜甫《麗人行》原文閱讀與翻譯賞析08-22
《麗人行》的翻譯及賞析03-08
唐詩(shī)《麗人行》06-08
《南史》的原文內(nèi)容及原文翻譯01-03
原文翻譯及賞析07-09
《憶秦娥》原文及翻譯08-19
水調(diào)歌頭原文及翻譯09-29
師說(shuō)原文及翻譯07-22
《口技》原文及翻譯10-08
周禮原文及翻譯08-03