1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 所謂故國(guó)者原文及翻譯

        時(shí)間:2022-09-24 09:58:05 古籍 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        所謂故國(guó)者原文及翻譯

          所謂故國(guó)者講述了孟子見齊宣王的故事。下面,小編為大家分享所謂故國(guó)者原文及翻譯,希望對(duì)大家有所幫助!

          原文

          孟子見齊宣王曰:“所謂故國(guó)者,非謂有喬木之謂也,有世臣之謂也。王無親臣矣,昔者所進(jìn),今日不知其亡也。”

          王曰:“吾何以識(shí)其不才而舍之?”

          曰:“國(guó)君進(jìn)賢,如不得已,將使卑逾尊,疏逾戚,可不慎與?左右皆曰賢,未可也;諸大夫皆曰賢,未可也;國(guó)人皆曰賢,然后察之,見賢焉,然后用之。左右皆曰不可,勿聽;諸大夫皆曰不可,勿聽;國(guó)人皆曰不可,然后察之,見不可焉,然后去之。

          左右皆曰可殺,勿聽;諸大夫皆曰可殺,勿聽;國(guó)人皆曰可殺,然后察之,見可殺焉,然后殺之。故曰國(guó)人殺之也。如此,然后可以為民父母!

          注釋

          (1)故國(guó):指歷史悠久的國(guó)家。

          (2) 喬木:高大的樹木。

          (3) 世臣:世代建立功勛的大臣。

          (4)進(jìn):進(jìn)用。

          (5)亡:去位,去職。

          譯文

          孟子見到齊宣王說:“之所以叫‘故國(guó)’,不是有樹木就是,而是指有世臣,大王沒有可以信任的大臣。過去使用提拔的人,如今已被罷免而不知逃跑到哪里去了。”

          齊宣王說:根據(jù)什么識(shí)別他無用而舍棄他呢?

          孟子說:“國(guó)君選拔賢臣,如果是迫不得已(而選用新臣),將會(huì)使地位低的人超過地位高的人,使疏遠(yuǎn)者超過親近者,怎能夠不慎重對(duì)待呢?(如果)左右親信的人都說(某人)賢能,還不成;大夫們也都說賢能,還不成;全國(guó)的人都說賢能,然后去考察他,證實(shí)他的確賢能,然后再任用他。

          (如果)左右親信的人都說(某人)不行,不必聽信;大夫們也都說不行,也不必聽信;全國(guó)的人都說他不行,然后去考察他,證實(shí)他的確不行,然后才罷免他。(如果)左右親信的人都說(某人)該殺,不必理睬;大夫們都說該殺,也不必理睬;全國(guó)的人都說該殺,然后去考察他,證明他的確該殺,然后才處死他。

          所以說,這是全國(guó)人判他死刑!龅竭@些,才稱得起是百姓的父母!

          出處

          《所謂故國(guó)者》選自《孟子·梁惠王章句下》。

          《孟子》一書七篇,是戰(zhàn)國(guó)時(shí)期孟子的言論匯編,記錄了孟子與其他諸家思想的爭(zhēng)辯,對(duì)弟子的言傳身教,游說諸侯等內(nèi)容,由孟子及其弟子(萬(wàn)章等)共同編撰而成。

          《孟子》記錄了孟子的治國(guó)思想、政治觀點(diǎn)(仁政、王霸之辨、民本、格君心之非,民為貴社稷次之君為輕)和政治行動(dòng),成書大約在戰(zhàn)國(guó)中期,屬儒家經(jīng)典著作。其學(xué)說出發(fā)點(diǎn)為性善論,主張德治。南宋時(shí)朱熹將《孟子》與《論語(yǔ)》、《大學(xué)》、《中庸》合在一起稱“四書”。

          自從宋、元、明、清以來,都把它當(dāng)做家傳戶誦的書。就像今天的教科書一樣。

          《孟子》是四書中篇幅最大的部頭最重的一本,有三萬(wàn)五千多字,從此直到清末,“四書”一直是科舉必考內(nèi)容!睹献印愤@部書的理論,不但純粹宏博,文章也極雄健優(yōu)美。


        【所謂故國(guó)者原文及翻譯】相關(guān)文章:

        《所謂故國(guó)者》原文和譯文01-14

        醉蓬萊·歸故山原文翻譯及賞析07-15

        醉蓬萊歸故山原文翻譯及賞析04-08

        《唐詩(shī)三百首:長(zhǎng)沙過賈誼宅》故古詩(shī)原文翻譯及賞析11-16

        醉蓬萊·歸故山原文及賞析07-14

        臨行與故游夜別原文及賞析05-03

        《南史》的原文內(nèi)容及原文翻譯01-03

        《明史》原文及翻譯08-22

        《天道》原文及翻譯09-20

        關(guān)雎原文及翻譯07-21

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>