1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 韓詩外傳原文及翻譯

        時間:2022-07-27 23:43:45 古籍 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        韓詩外傳原文及翻譯

          《韓詩外傳》是一部記述中國古代史實、傳聞的著作。共十卷。由360條軼事、道德說教、倫理規(guī)范以及實際忠告等不同內(nèi)容的雜編,下面是小編整理的韓詩外傳之《引刀斷織》原文及翻譯,歡迎閱讀!

          原文:

          孟子少時,誦,其母方織。孟子輟然中止,乃復(fù)進(jìn),其母知其喧也,呼而問之:“何為中止?”對曰:“有所失復(fù)得。”其母引刀裂其織,以此誡之。自是之后,孟子不復(fù)喧矣。(選自《韓詩外傳》卷九)

          出處

         、 選自《韓詩外傳》。此為原名,現(xiàn)在民間廣為流傳,也稱“孟母戒子”。

          譯文:

          孟子年小時候,有一次,他在背誦詩文,他的母親在一旁紡織。孟子(受其影響)突然停了下來。過了一會兒,又開始背誦。他的母親知道他忘記了,叫住了他就問:“為什么要中間停頓了?”孟子回答說:“忘記了,一會兒又記起來!泵献拥哪赣H拿起刀子就割斷她的織物用來警告孟子,從此之后,孟子就不會再遺忘了。

          注釋

         、傩(xuān):通“諼”,忘記。

          ②裂:割斷。

          3 引:拿來

          4 有所失:忘記,記不得

          5 誦:背誦

          6 輟然:突然停止的樣子;輟:停止,廢止

          7 何為:即“為何”為什么

          8 自是:從此

          9 喧:因分心而遺忘

          10 誡:警告

          11 .方:正在

          止:停止

          之:指孟子

        【韓詩外傳原文及翻譯】相關(guān)文章:

        韓詩外傳文言文翻譯08-26

        《南史》的原文內(nèi)容及原文翻譯01-03

        師說原文及翻譯07-22

        《口技》原文及翻譯10-08

        茶經(jīng)原文及翻譯08-24

        《晉書》原文及翻譯09-23

        《小學(xué)》原文及翻譯03-18

        國殤原文及翻譯08-04

        《憶秦娥》原文及翻譯08-19

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>