1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 黃鶴樓原文及翻譯注釋

        時間:2021-06-10 19:30:36 古籍 我要投稿

        黃鶴樓原文及翻譯注釋

          導(dǎo)語:《黃鶴樓》是吊古懷鄉(xiāng)之佳作。詩人登臨古跡黃鶴樓,泛覽眼前景物,即景而生情,詩興大作,脫口而出,一瀉千里。既自然宏麗,又饒有風(fēng)骨。詩雖不協(xié)律,但音節(jié)嘹亮而不拗口。真是信手而就,一氣呵成,成為歷代所推崇的.珍品。傳說李白登此樓,目睹此詩,大為折服。說:“眼前有景道不得,崔顥題詩在上頭。

          黃鶴樓

          作者:崔顥

          昔人已乘黃鶴去,此地空余黃鶴樓。

          黃鶴一去不復(fù)返,白云千載空悠悠。

          晴川歷歷漢陽樹,芳草萋萋鸚鵡洲。

          日暮鄉(xiāng)關(guān)何處是,煙波江上使人愁。

          注解

         。、黃鶴樓:故址在湖北武昌縣,民國初年被火焚毀,傳說古代有一位名叫費文的仙人,在此乘鶴登仙。也有人作昔人已乘白云去。

          2、悠悠:久遠(yuǎn)的意思。

         。、歷歷:清晰、分明的樣子。

         。础ⅪW鵡洲:在湖北省武昌縣西南,根據(jù)后漢書記載,漢黃祖擔(dān)任江夏太守時,在此大宴賓客,有人獻(xiàn)上鸚鵡,故稱鸚鵡洲。

          譯文

          傳說中的仙人早乘黃鶴飛去,

          這地方只留下空蕩的黃鶴樓。

          飛去的黃鶴再也不能復(fù)返了,

          唯有悠悠白云徒然千載依舊。

          漢陽晴川閣的碧樹歷歷在目,

          鸚鵡洲的芳草長得密密稠稠,

          時至黃昏不知何處是我家鄉(xiāng)?

          面對煙波渺渺大江令人發(fā)愁!

        【黃鶴樓原文及翻譯注釋】相關(guān)文章:

        登黃鶴樓的原文翻譯及注釋06-16

        《黃鶴樓》原文及注釋05-10

        黃鶴樓送孟浩然之廣陵原文翻譯及注釋04-02

        愛蓮說原文注釋及翻譯07-19

        碩鼠原文注釋及翻譯03-07

        《鄭人買履》原文翻譯及注釋06-13

        秋思原文翻譯及注釋06-11

        野菊原文翻譯及注釋06-12

        《公輸》原文翻譯及注釋06-12

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>