1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 念奴嬌蘇軾原文和翻譯

        時(shí)間:2021-06-09 18:34:22 古籍 我要投稿

        念奴嬌蘇軾原文和翻譯

          《念奴嬌·赤壁懷古》是宋代文學(xué)家蘇軾詞作,是豪放詞代表作之一。以下是小編整理的念奴嬌蘇軾原文與翻譯,希望對(duì)你有幫助!

        念奴嬌蘇軾原文和翻譯

          念奴嬌·赤壁懷古

          作者:蘇軾

          大江東去,浪淘盡,千古風(fēng)流人物。

          故壘西邊,人道是,三國(guó)周郎赤壁。

          亂石穿空,驚濤拍岸,卷起千堆雪。

          江山如畫,一時(shí)多少豪杰。

          遙想公瑾當(dāng)年,小喬初嫁了,雄姿英發(fā)。

          羽扇綸巾,談笑間,檣櫓灰飛煙滅。(檣櫓 一作:強(qiáng)虜)

          故國(guó)神游,多情應(yīng)笑我,早生華發(fā)。

          人生如夢(mèng),一尊還酹江月。(人生 一作:人間;尊 通:樽)

          譯文

          大江浩浩蕩蕩向東流去,滔滔巨浪淘盡千古英雄人物。

          那舊營(yíng)壘西邊,人們說(shuō)那就是三國(guó)周瑜鏖戰(zhàn)赤壁。

          陡峭石壁直聳云天,如雷驚濤拍擊江岸,激起浪花好似卷起千萬(wàn)堆白雪。

          雄壯江山奇麗如圖畫,一時(shí)間涌現(xiàn)出多少英雄豪杰。

          遙想當(dāng)年周瑜春風(fēng)得意,絕代佳人小喬剛嫁給他,他英姿奮發(fā)豪氣滿懷。

          手搖羽扇頭戴綸巾,談笑之間,強(qiáng)敵戰(zhàn)船燒得灰飛煙滅。

          我今日神游當(dāng)年戰(zhàn)地,可笑我多情善感,過早地生出滿頭白發(fā)。

          人生猶如一場(chǎng)夢(mèng),且灑一杯酒祭奠江上明月。

          注釋

         、拍钆珛桑涸~牌名。又名“百字令”“酹江月”等。赤壁:此指黃州赤壁,一名“赤鼻磯”,在今湖北黃岡西。而三國(guó)古戰(zhàn)場(chǎng)赤壁,文化界認(rèn)為在今湖北赤壁市蒲圻縣西北。

         、拼蠼褐搁L(zhǎng)江。

         、翘裕簺_洗,沖刷。

         、蕊L(fēng)流人物:指杰出歷史名人。

          ⑸故壘:過去遺留下來(lái)營(yíng)壘。

          ⑹周郎:指三國(guó)時(shí)吳國(guó)名將周瑜,字公瑾,少年得志,二十四為中郎將,掌管東吳重兵,吳中皆呼為“周郎”。下文中“公瑾”,即指周瑜。

         、搜罕扔骼嘶ā

         、踢b想:形容想得很遠(yuǎn);回憶。

          ⑼小喬初嫁了(liǎo):《三國(guó)志·吳志·周瑜傳》載,周瑜從孫策攻皖,“得橋公兩女,皆國(guó)色也。策自納大橋,瑜納小橋!眴蹋咀鳌皹颉薄F鋾r(shí)距赤壁之戰(zhàn)已經(jīng)十年,此處言“初嫁”,是言其少年得意,倜儻風(fēng)流。

          ⑽雄姿英發(fā)(f。褐^周瑜體貌不凡,言談卓絕。英發(fā),談吐不凡,見識(shí)卓越。

         、嫌鹕染](guān)巾:古代儒將便裝打扮。羽扇,羽毛制成扇子。綸巾,青絲制成頭巾。

          ⑿檣櫓(qiánglǔ):這里代指曹操水軍戰(zhàn)船。檣,掛帆桅桿。櫓,一種搖船槳!皺{櫓”一作“強(qiáng)虜”,又作“檣虜”,又作“狂虜”!端渭浔緟部分稏|坡樂府》,元延祐刻本,作“強(qiáng)虜”。延祐本原藏楊氏海源閣,歷經(jīng)季振宜、顧廣圻、黃丕烈等名家收藏,卷首有黃丕烈題辭,述其源流甚詳,實(shí)今傳各版之祖。

         、压蕠(guó)神游:“神游故國(guó)”倒文。故國(guó):這里指舊地,當(dāng)年赤壁戰(zhàn)場(chǎng)。神游:于想象、夢(mèng)境中游歷。

          ⒁“多情”二句:“應(yīng)笑我多情,早生華發(fā)”倒文。華發(fā)(fà):花白頭發(fā)。

         、右蛔疬(huán)酹(lèi)江月:古人祭奠以酒澆在地上祭奠。這里指灑酒酬月,寄托自己感情。尊:通“樽”,酒杯。

         、詮(qiáng)虜:強(qiáng)大之?dāng),指曹軍。虜:?duì)敵人蔑稱。

          賞析

          此詞懷古抒情,寫自己消磨壯心殆盡,轉(zhuǎn)而以曠達(dá)之心關(guān)注歷史與人生。上闋以描寫赤壁磯風(fēng)起浪涌自然風(fēng)景為主,意境開闊博大,感慨隱約深沉。起筆凌云健舉,包舉有力。將浩蕩江流與千古人事并收筆下。

          千古風(fēng)流人物既被大浪淘盡,則一己之微豈不可悲?然而蘇軾卻另有心得:既然千古風(fēng)流人物也難免如此,那么一己之榮辱窮達(dá)復(fù)何足悲嘆!人類既如此殊途而同歸,則汲汲于一時(shí)功名,不免過于迂腐了。接下兩句切入懷古主題,專說(shuō)三國(guó)赤壁之事。"人道是"三字下得極有分寸。赤壁之戰(zhàn)故地,爭(zhēng)議很大。一說(shuō)在今湖北蒲圻縣境內(nèi),已改為赤壁市。但今湖北省內(nèi)有四處地名同稱赤壁者,另三處在黃岡、武昌、漢陽(yáng)附近。蘇軾所游是黃岡赤壁,他似乎也不敢肯定,所以用"人道是"三字引出以下議論。

          "亂石"以下五句是寫江水騰涌壯觀景象。其中"穿"、"拍"、"卷"等動(dòng)詞用得形象生動(dòng)。"江山如畫"是寫景總括之句。"一時(shí)多少豪杰"則又由景物過渡到人事。

          蘇軾重點(diǎn)要寫是"三國(guó)周郎",故下闋便全從周郎引發(fā)。換頭五句寫赤壁戰(zhàn)爭(zhēng)。與周瑜談笑論戰(zhàn)相似,作者描寫這么一場(chǎng)轟轟烈烈戰(zhàn)爭(zhēng)也是舉重若輕,閑筆紛出。從起句"千古風(fēng)流人物"到"一時(shí)多少豪杰"再到"遙想公瑾當(dāng)年",視線不斷收束,最后聚焦定格在周瑜身上。然而寫周瑜卻不寫其大智大勇,只寫其儒雅風(fēng)流氣度。

          不留意人容易把"羽扇綸巾"看作是諸葛亮代稱,因?yàn)橹T葛亮裝束素以羽扇綸巾著名。但在三國(guó)之時(shí),這是儒將通常裝束。宋人也多以"羽扇"代指周瑜,如戴復(fù)古《赤壁》詩(shī)云:"千載周公瑾,如其在目前。英風(fēng)揮羽扇,烈火破樓船。"

          蘇軾在這里極言周瑜之儒雅淡定,但感情是復(fù)雜。"故國(guó)"兩句便由周郎轉(zhuǎn)到自己。周瑜破曹之時(shí)年方三十四歲,而蘇軾寫作此詞時(shí)年已四十七歲?鬃釉f(shuō):"四十五十而無(wú)聞焉,斯亦不足畏也已。"蘇軾從周瑜年輕有為,聯(lián)想到自己坎坷不遇,故有"多情應(yīng)笑我"之句,語(yǔ)似輕淡,意卻沉郁。但蘇軾畢竟是蘇軾,他不是一介悲悲戚戚寒儒,而是參破世間寵辱智者。所以他在察覺到自己悲哀后,不是像南唐李煜那樣沉溺苦海,自傷心志,而是把周瑜與自己都放在整個(gè)江山歷史之中進(jìn)行觀照。在蘇軾看來(lái),當(dāng)年瀟灑從容、聲名蓋世周瑜現(xiàn)今又如何呢?不是也被大浪淘盡了嗎。這樣一比,蘇軾便從悲哀中超脫了。"人生到處知何似,應(yīng)似飛鴻踏雪泥。泥上偶然留指爪,鴻飛哪復(fù)計(jì)東西"(《與子由澠池懷舊》)。所以蘇軾在與周瑜作了一番比較后,雖然也看到了自己政治功業(yè)無(wú)法與周瑜媲美,但上升到整個(gè)人類發(fā)展規(guī)律與普遍命運(yùn),雙方其實(shí)也沒有什么大差別。有了這樣深沉思索,遂引出結(jié)句"人間如夢(mèng),一樽還酹江月"感慨。正如他在《西江月》詞中所說(shuō)那樣:"世事一場(chǎng)大夢(mèng),人生幾度秋涼。"消極悲觀不是人生真諦,超脫飛揚(yáng)才是生命壯歌。既然人間世事恍如一夢(mèng),何妨將樽酒灑在江心明月倒影之中,脫卻苦悶,從有限中玩味無(wú)限,讓精神獲得自由。其同期所作《赤壁賦》于此說(shuō)得更為清晰明斷:"惟江上之清風(fēng),與山間之明月,耳得之而為聲,目遇之而成色。取之無(wú)禁,用之不竭,是造物者之無(wú)盡藏也,而吾與子之所共適也。"這種超然遠(yuǎn)想文字,宛然是《莊子?齊物論》思想翻版。但莊子以此回避現(xiàn)實(shí),蘇軾則以此超越現(xiàn)實(shí)。

          黃州數(shù)年是蘇軾思想發(fā)生轉(zhuǎn)折時(shí)期,也是他不斷走向成熟與睿智時(shí)期,他以此保全自己岸然人格,也以此養(yǎng)護(hù)自己淳至精神。這首《念奴嬌》詞及其作于同一時(shí)期數(shù)篇詩(shī)文,都為我們透示了其中端倪。

          此詞自問世后,經(jīng)歷了兩種截然不同命運(yùn),譽(yù)之者如胡仔《苕溪漁隱叢話》稱其"語(yǔ)意高妙,真古今絕唱"。貶之者如俞文豹《吹劍續(xù)錄》所云:"東坡在玉堂,有幕士善謳。因問:'我詞比柳七何如?'對(duì)曰:'柳郎中詞,只好合十七八女孩兒,執(zhí)紅牙板,歌'楊柳岸曉風(fēng)殘?jiān)?#39;。學(xué)士詞,須關(guān)西大漢,執(zhí)鐵板,唱'大江東去'。公為之絕倒。"幕士言論表面上是從演唱風(fēng)格上區(qū)分了柳、蘇二家詞風(fēng)不同,但暗含有對(duì)蘇詞悖離傳統(tǒng)詞風(fēng)揶揄。清代更有人認(rèn)為此詞"平仄句調(diào)都不合格"(丁紹儀《聽秋聲館詞話》),朱彝尊《詞綜》并詳加辯證,亦可謂吹毛求疵者。

          《念奴嬌》是蘇軾貶官黃州后作品。蘇軾21歲中進(jìn)士,30歲以前絕大部分時(shí)間過書房生活,仕途坎坷,隨北宋政治風(fēng)浪,幾上幾下。43歲(元豐二年)時(shí)因作詩(shī)諷刺新法,被捕下獄,出獄后貶官為黃州團(tuán)練副使。這是個(gè)閑職,他在舊城營(yíng)地辟畦耕種,游歷訪古,政治上失意,滋長(zhǎng)了他逃避現(xiàn)實(shí)與懷才不遇思想情緒,但由于他豁達(dá)胸懷,在祖國(guó)雄偉江山與歷史風(fēng)云人物激發(fā)下,借景抒情,寫下了一系列膾炙人口名篇,此詞為其代表。

          《念奴嬌》詞分上下兩闕。上闕詠赤壁,下闕懷周瑜,并懷古傷己,以自身感慨作結(jié)。作者吊古傷懷,想古代豪杰,借古傳頌之英雄業(yè)績(jī),思自己歷遭之挫折。不能建功立業(yè),壯志難酬,詞作抒發(fā)了他內(nèi)心憂憤情懷。

          上闕詠赤壁,重寫景,為描寫人物作烘托。前三句不僅寫出了大江氣勢(shì),而且把千古英雄人物都概括進(jìn)來(lái),表達(dá)了對(duì)英雄向往之情。假借“人道是”以引出所詠人物!皝y”“穿”“驚”“拍”“卷”等詞語(yǔ)運(yùn)用,精妙獨(dú)到地勾畫了古戰(zhàn)場(chǎng)險(xiǎn)要形勢(shì),寫出了它雄奇壯麗景象,從而為下片所追懷赤壁大戰(zhàn)中英雄人物渲染了環(huán)境氣氛。

          下闕重寫人,借對(duì)周瑜仰慕,抒發(fā)自己功業(yè)無(wú)成感慨。寫“小喬”在于烘托周瑜才華橫溢、意氣風(fēng)發(fā),突出人物風(fēng)姿,中間描寫周瑜戰(zhàn)功意在反襯自己年老無(wú)為!岸嗲椤焙髱拙潆m表達(dá)了傷感之情,但這種感情其實(shí)正是詞人不甘沉淪,積極進(jìn)取,奮發(fā)向上表現(xiàn),仍不失英雄豪邁本色。

          用豪壯情調(diào)書寫胸中塊壘。

          作者是個(gè)曠達(dá)之人,盡管政治上失意,卻從未對(duì)生活失去信心。這首詞就是他這種復(fù)雜心情集中反映,詞中雖然書寫失意,然而格調(diào)是豪壯,跟失意文人同主題作品顯然不同。詞作中豪壯情調(diào)首先表現(xiàn)在對(duì)赤壁景物描寫上。長(zhǎng)江非凡氣象,古戰(zhàn)場(chǎng)險(xiǎn)要形勢(shì)都給人以豪壯之感。周瑜英姿與功業(yè)無(wú)不讓人艷羨。

        【念奴嬌蘇軾原文和翻譯】相關(guān)文章:

        蘇軾《念奴嬌·赤壁懷古》原文及翻譯02-15

        念奴嬌原文及翻譯04-12

        念奴嬌·中秋_蘇軾的詞原文賞析及翻譯08-26

        《念奴嬌·中秋》原文及翻譯02-18

        念奴嬌昆侖原文及翻譯04-12

        念奴嬌梅原文翻譯06-13

        念奴嬌梅的原文翻譯03-19

        蘇軾念奴嬌赤壁懷古翻譯11-18

        念奴嬌·赤壁懷古原文翻譯以及賞析 蘇軾10-02

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>