1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 張憑舉孝廉的原文翻譯

        時間:2022-08-13 12:48:41 古籍 我要投稿

        張憑舉孝廉的原文翻譯

          張憑舉孝廉出自《世說新語。文學》,那么張憑舉孝廉的原文翻譯過來是什么意思呢?下面是小編精心整理的張憑舉孝廉的原文翻譯,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。

          原文:

          張憑舉孝廉,出都,負其才氣,謂必參時彥①。欲詣劉尹②,鄉里及同舉者共笑之。張遂詣劉,劉處之下坐,唯通寒暑③。 頃之長史諸賢來清言④客主有不通處張乃遙于末坐判之;言約旨遠,足暢彼我之懷,一坐皆驚。真長延之上坐,清言彌日,因留宿。至曉,張退,劉曰:“卿且去,正當取卿共詣撫軍。”張還船,同侶問何處宿,張笑而不答。須臾,真長遣傳教⑤覓張孝廉船,同侶惋愕。即同載詣撫軍。至門,劉前進謂撫軍曰:“下官今日為公得一太常博士妙選。”既前,撫軍與之話言,咨嗟稱善,即用為太常博士。

          【注釋】

          ①參:成為。時彥:當代有才德名望的人上。

          ②劉尹:劉惔,字真長,東晉著名清談家。曾任丹陽尹,故后世稱其為“劉尹”。

          ③通寒暑:禮節性的問候。

          ④清言:清談。

          ⑤傳教:主管宣布教令的郡吏。

          譯文1

          張憑察舉為孝廉后,到京都去,他仗著自己有才氣,認為必定能側身名流。想去拜訪丹陽尹劉真長,他的同鄉和一同察舉的人都笑話他。張憑終于去拜訪劉真長,這時劉真長正在洗謬和處理一些事務,就把他安排到下座,只是和他寒暄一下,神態心意都沒有注意他。張憑想自己開個頭談談,又找不到個話題。不久,長史王蒙等名流來清談,主客間有不能溝通的地方,張憑便遠遠地在末座上給他們分析評判,言辭精煉而內容深刻,能夠把彼此心意表述明白,滿座的人都很驚奇。劉真長就請他坐到上座,和他清談了一整天。于是留他住了一夜。第二天,張憑告辭,劉真長說:“你暫時回去,我將邀你一起去謁見撫軍。”張憑回到船上,同伴問他在哪里過夜,張憑笑笑,沒有回答。不一會兒,劉真長派郡吏來找張孝廉坐的船,同伴們很驚愕。劉真長當即和他一起坐車去謁見撫軍。到了大門口,劉真長先進去對撫軍罰:“下官今天給您找到一個太常博士的最佳人選。”張憑進見后,撫軍和他談話,不住贊嘆,連聲說好,并說:“張憑才華橫溢,是義理簍革之所。”于是就任用他做太常博士。

          譯文2

          東晉時期的張憑舉為孝廉后,想去拜訪丹陽尹劉真長,他的同鄉和一同舉的人都譏諷他不自量力。當他去拜訪劉真長時,劉真長正在處理一些事務,就把他安排到下座,只是和他寒暄了一下,神態心意都沒有關注他。張憑很想先說些什么,但又找不到合適的話題。不久,長史王蒙等名流來清談,主客間有不能溝通的地方,張憑便遠遠地在末座上給他們分析評判,言辭精煉而內容深刻,能夠把彼此心意表述明白,滿座的人都很驚奇。劉真長就請他坐到上座,和他清談了一整天。于是留他住了一夜。第二天,張憑告辭,劉真長說:“你暫時回去,我將邀你一起去謁見撫軍。”張憑回到船上,同伴問他在哪里過夜,張憑笑而未答。不一會兒,劉真長派郡吏來找張孝廉坐的船,同伴們驚愕不已。劉真長當即和張憑一起坐車去謁見撫軍。到了大門口,劉真長先進去對撫軍說:“下官今天給您找到一個太常博士的最佳人選。”張憑進見后,撫軍和他談話,不住贊嘆,并說:“張憑才華橫溢,是義理簍革之所。”于是任用他做太常博士。

        【張憑舉孝廉的原文翻譯】相關文章:

        張憑舉孝廉的原文及翻譯01-19

        舉孝廉不行句式10-12

        憑闌人原文、翻譯、賞析10-25

        《李憑箜篌引》原文及翻譯11-24

        李憑箜篌引原文及翻譯07-25

        李憑箜篌引原文及翻譯12-05

        張自新傳原文翻譯12-09

        《調張籍》原文及翻譯10-10

        遐方怨·憑繡檻原文翻譯及賞析07-13

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>

          2. 午夜电影网中文字幕在线播放 | 日韩中文字幕在线观看 | 五月婷婷丁香视频在线 | 日本一区二区免费色色 | 中日韩精品视频在线观看 | 日本又色又爽视频 |