1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《來護兒傳》原文及翻譯

        時間:2022-11-01 12:04:44 古籍 我要投稿

        《來護兒傳》原文及翻譯

          在我們的歷史中有許多的名人專業(yè)傳記,那么相關的內容和翻譯是怎樣的呢?下面是小編分享給大家的《來護兒傳》原文及翻譯,歡迎閱讀。

          原文:

          來護兒,字崇善,未識而孤,養(yǎng)于世母吳氏。吳氏提攜鞠養(yǎng),甚有慈訓,幼兒卓犖;初讀《詩》,舍書嘆曰:大丈夫在世,會為國滅賊以取功名!群輩驚其言而壯其志,及長,雄略秀出,志氣英遠。

          會周師定淮南所住白土村地居疆場數(shù)見軍旅護兒?挥辛⒐γ炯伴_皇初宇文忻等鎮(zhèn)廣陵平陳之役護兒有功焉進位上開府,賞物一千段,仁壽初,遷瀛洲刺史,以善政聞,頻見勞勉,煬帝嗣位,被追入朝,百姓攀戀,累日不能出境, 詣闋上書致請者,前后數(shù)百人,帝謂曰:昔國步未康,卿為名將,今天下無事,又為良二千石,可謂兼美矣。大業(yè)六年,車架幸江都,謂護兒曰:衣錦晝游,古人所重,卿今是也,乃賜物兩千段,并牛酒,令謁先人墓,宴鄉(xiāng)里父老,仍今三品已上并集其宅,酣飲盡日,朝野榮之,十二年,駕幸江都,護兒諫曰:陛下興軍旅,百姓易咨怨,車架游幸,深恐非宜,伏愿駐駕洛陽,與時休息,陛下今幸江都,是臣衣錦之地。臣荷恩深重,不敢專為身謀,帝聞之,厲色而起,數(shù)日不得見。后怒解,方被引入,謂曰:公意乃爾,朕復何望!護兒因不敢言。及宇文化及構逆,深忌之。是日旦將朝,見執(zhí)。護兒曰:陛下今何在?左右曰:今被執(zhí)矣。護兒嘆曰:吾備位大臣,荷國重任,不能肅清兇逆,遂今王室至此,抱恨泉壤,知復何言! 乃遇害。護兒重然諾,敦交契,廉于財利,不事產業(yè)。至于行軍用兵。特多謀算。每覽兵法,曰:此亦豈異人意也!善撫士卒,部分嚴明,故咸得其死力。

          譯文:

          來護兒字崇善,江都人。幼年就卓越不群,好立奇節(jié)。剛讀《詩經》,讀到擊鼓其鏜,踴躍用兵和羔裘豹飾,孔武有力的詩句時,放下書感嘆說:大丈夫在世就應該是這個樣子!我要為國殺敵,建功立名,怎么能碌碌無為老死田間!同伴聽了都很驚訝,佩服他很有志氣。

          來護兒居住的白土村,離長江岸邊很近。在那時,長江以南還有阻隔,賀若弼鎮(zhèn)守壽州時,常派來護兒做間諜,授給他大都督的官職。在平定陳國的戰(zhàn)役中,來護兒立了功,升遷為上開府。

          他跟隨楊素在浙江攻打高智慧,敵軍盤踞河岸扎下營寨,綿延一百多里,大小戰(zhàn)船覆蓋了江面,擊鼓吶喊向前進軍。楊素命令來護兒率領數(shù)百只輕快小船,徑直登上江岸,直往敵營掩殺過去,一舉攻破敵軍。當時敵軍和楊素交戰(zhàn),不能取勝,退回去又無立足之地,因此就潰敗逃散了。

          高智慧將要向海上逃竄,來護兒追趕到泉州,高智慧走投無路,只好逃向閩越。來護兒升任大將軍,授任泉州刺史。當時有個叫盛道延的人聚眾叛亂,在州境內侵犯騷擾,來護兒率兵攻打,擊敗了叛軍。又跟隨蒲山公李寬在黟、歙大敗汪文進,升職為柱國。

          仁壽三年(603),授任瀛州刺史,賜予他黃縣公的爵位,食邑三千戶,不久又加升為上柱國,授任右御衛(wèi)將軍。

          隋煬帝即位,來護兒升職為右驍衛(wèi)大將軍,皇上待他很親近很敬重。大業(yè)六年(611),他跟隨皇上前往江都,皇上賜他千段布匹,讓他上祖墳祭祀祖先,宴請鄉(xiāng)里父老,州郡鄉(xiāng)里都認為很榮耀。幾年后,他轉任右翊衛(wèi)大將軍。

          遼東戰(zhàn)役中,來護兒率領樓船,直指滄海,進入氵貝水,離平壤六十里,和高麗人相遇。來護兒進軍攻擊,大敗高麗人,又乘勝追擊直逼城下,攻破他們的外城。來護兒于是縱恿軍隊大肆搶掠,軍隊紀律漸漸松懈。高元的弟弟建武招募五百人的敢死隊迎戰(zhàn)來護兒,來護兒因此后退,在海浦扎下營寨,等待機會反擊。后來知道宇文述等人已經兵敗,于是班師回朝。

          第二年,又出兵滄海地區(qū),軍隊駐扎在東萊,趕上楊玄感在黎陽叛亂,進軍鞏、洛,來護兒率兵與宇文述會合大敗叛軍。皇上因此封他為榮國公,二千戶。

          大業(yè)十年(614),又率兵渡海,到卑奢城,高麗全國人都來迎戰(zhàn),來護兒大敗高麗人,斬殺一千多人。將要向平壤進軍時,高元十分害怕,派使者押來隋朝叛將斛斯政,到遼東城下,上書請求投降,煬帝答應了。煬帝派人拿符節(jié)召來護兒回師。

          來護兒召集眾人說:三次出兵,都沒能平定敵人,這一回去,不可能再來。現(xiàn)在高麗人困窘疲敝,原野都沒有青草了,憑我的部隊作戰(zhàn),不需多久就可戰(zhàn)勝他們。我想發(fā)兵,直接圍攻平壤,捉住他們的'頭領,好回去向皇上獻捷。來護兒上表請求出兵,不肯按皇上的旨意回師。

          長史崔君肅極力同來護兒爭辯,來護兒不答應。來護兒說:敵人的氣勢已被打垮,只要軍隊交由我指揮,就足以懲辦他們。我在朝庭之外,遇事可以獨自決斷,千里之外怎能受制于成規(guī)!頃刻之間就失掉機會,勞而無功,所以應當白忙乎。我寧愿征服高元,回去以后受責備,要我舍棄將要獲得的大功,我辦不到。

          崔君肅對眾人說:你們如跟隨元帥,違抗圣旨,我一定告知圣上,你們都要獲罪。眾將領都害怕了,勸說來護兒回去,來護兒才奉旨回朝。

          大業(yè)十三年(617),改任左翊衛(wèi)大將軍,提升為開府儀同三司,皇上對他的委任更多,前后的賞賜不可勝數(shù)。

          江都變亂中,宇文化及因忌恨他而謀害了他。

          編者簡介

          魏征(580—643)字玄成,邢州巨鹿(今河北巨鹿)人,后遷居相州內黃(今河南內黃)。唐代政治家。武德時為太子洗馬。貞觀時歷官諫議大夫、尚書右丞、秘書監(jiān)、侍中,參預朝政。貞觀初朝臣論政,他主張“偃革興文,布德施惠,中國既安,四夷自服!崩钍烂窠邮芩闹鲝,終至天下安定。后數(shù)被召見,訪問得失,征盡誠獻智,知無不言,其言論多載于《貞觀政要》。詔修周、隋、齊、梁、陳五代史事,各史有專人負責,令魏征總加撰定,多所損益,務存簡正,時稱良史。以喪亂后,典籍紛雜,建議集學者校訂四部書,數(shù)年之間,秘府圖籍漸備;以《禮記》龐雜無序,建議重加改編,數(shù)年成《類禮》二十篇,錄置內府。又主編《群書治要》。所著今存有《魏鄭公諫錄》五卷、《魏鄭公文集》三卷、《魏鄭公詩集》一卷。

        【《來護兒傳》原文及翻譯】相關文章:

        來護兒傳原文及翻譯11-19

        北史來護兒傳原文翻譯06-11

        北史來護兒傳原文及翻譯03-18

        《北史·來護兒傳》的原文及翻譯06-13

        《北史·來護兒傳》閱讀答案及原文翻譯08-16

        《來護兒傳》語文閱讀和答案06-12

        《宋書·垣護之傳》原文閱讀及翻譯06-28

        《紅線傳》原文及翻譯12-06

        《窮鬼傳》的原文及翻譯06-15

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>