蘇秦苦讀拜相原文翻譯
關(guān)于《蘇秦苦讀拜相》這篇文中,其實(shí)也是說(shuō)知識(shí)也就是一個(gè)力量,而做人也是需要一種有著堅(jiān)韌不拔的品格,而也是有著志向遠(yuǎn)大的一個(gè)目標(biāo),下面小編為大家?guī)?lái)的就是蘇秦苦讀拜相原文翻譯,希望能夠?qū)δ阌兴鶐椭?/p>
原文:
蘇秦乃洛陽(yáng)人,學(xué)縱橫之術(shù),游說(shuō)秦王,書十上,而不為用,資用匱乏,潦倒而歸。至家,妻不下纴,嫂不為炊,父母不以為子。蘇秦乃嘆曰:“此皆秦之罪也!”乃發(fā)憤讀書,日:“安有說(shuō)人主而不得者乎?”讀書欲睡,引錐自刺其股,血流至足。期年,趙王封其為武安軍,受相印,人隨其后,以抑強(qiáng)秦。后卒合齊、楚、燕、趙、魏、韓抗秦,佩六國(guó)相印。
譯文:
蘇秦是洛陽(yáng)人,學(xué)習(xí)了縱橫聯(lián)合的技術(shù),(他)游說(shuō)秦王,前后寫信了很多次。(可他的主張)卻沒(méi)有被采納,資金缺乏了,只好離開(kāi)秦國(guó)回家,背著書籍,挑著行李,面容憔悴黝黑,一副慚愧的樣子。
回到家里,正在織布的妻子不下織機(jī)迎接,嫂子不肯為他做飯,父母也不認(rèn)他這個(gè)兒子。蘇秦長(zhǎng)嘆道:“這都是我的罪過(guò)!”于是發(fā)奮讀書,喃喃自語(yǔ)道:“哪有去游說(shuō)國(guó)君,卻不能取得卿相之尊的人呢?”。(蘇秦)讀書想睡覺(jué)時(shí),就拿錐子刺自己的大腿,刺得鮮血直流到腳上。
滿一年后(一年過(guò)后),趙王封他為武安將軍,把相印交給他,大家都跟隨在他后面,一起遏制強(qiáng)橫的秦國(guó)。后來(lái)聯(lián)合了齊、楚、燕、趙、魏和韓國(guó)反抗秦國(guó),佩戴著六國(guó)相印。
注釋
1.說(shuō):游說(shuō),勸說(shuō)。
2.書:書信,奏折。
3.去:離開(kāi)。
4.負(fù):背著。
5.囊:口袋。
6.匱乏:缺乏。
7.纴:織機(jī)。
8.炊:做飯。
9.乃:就。
10.股:大腿。
11.期年:滿一年。
12.卒:最后,終于
13 縱橫之術(shù):以辯才陳述利益、游說(shuō)君主的方法。
14乃:是
15狀:表情
版本二原文
蘇秦乃洛陽(yáng)人,學(xué)縱橫之術(shù),游說(shuō)秦王,書十上而不為用,資用匱乏,潦倒而歸。至家,妻不下纴,嫂不為炊,父母不以為子。蘇秦乃嘆曰:“此皆秦之罪也!”乃發(fā)憤讀書,曰:“安有說(shuō)人主而不得者乎?”讀書欲睡,引錐自刺其股,血流至足。后卒合齊、楚、燕、趙、魏、韓抗秦,佩六國(guó)相印。
譯文
蘇秦是洛陽(yáng)人,學(xué)合縱與連橫的策略,勸說(shuō)秦王,寫了十多個(gè)建議書都沒(méi)有派上用處,最后他所有的`錢都用完了,悲慘而歸。到了家,他的妻子不為他縫紉,他的嫂子不為他做飯,他的父母親也不認(rèn)他這個(gè)兒子。蘇秦嘆了口氣,說(shuō):“這都是我蘇秦的過(guò)錯(cuò)!”就發(fā)誓要勤奮讀書,說(shuō):“哪有事情辦不成的?!”讀書快要睡著的時(shí)候,拿錐子刺自己的大腿,血流到了腳。后來(lái)聯(lián)合了齊、楚、燕、趙、魏和韓國(guó)反抗秦國(guó)[1] ,佩戴著六國(guó)相印。
【蘇秦苦讀拜相原文翻譯】相關(guān)文章:
蘇秦苦讀拜相翻譯原文03-17
讀《蘇秦苦讀終拜相》有感04-15
歐陽(yáng)苦讀原文及翻譯06-10
范仲淹苦讀原文翻譯08-04
《蘇秦為趙王使于秦》的原文及翻譯07-02
蘇秦以連橫說(shuō)秦原文及翻譯11-23
蜀相原文及翻譯06-12
拜住傳原文及翻譯04-11
拜新月原文翻譯及賞析07-17