1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 送友人原文翻譯

        時間:2022-10-05 13:12:25 古籍 我要投稿

        送友人原文翻譯

          《送友人》也是李白詩人的經典作品之一,所以小編今天為大家準備的是送友人原文翻譯,一起來看看吧。

        送友人原文翻譯

          送友人原文翻譯

          原文

          送友人

          作者:李白

          青山橫北郭,白水繞東城。

          此地一為別,孤蓬萬里征。

          浮云游子意,落日故人情。

          揮手自茲去,蕭蕭班馬鳴。

          注解

          1、郭:城墻外的墻,指城外。

          2、蓬:草名,枯后隨風飄蕩,這里喻友人。

          3、茲:現在。

          4、班:分別。

          譯文

          青山橫臥在城郭的北面,

          白水泱泱地環繞著東城。

          在此我們一道握手言別,

          你象蓬草飄泊萬里遠征。

          游子心思恰似天上浮云,

          夕陽余暉可比難舍友情。

          頻頻揮手作別從此離去,

          馬兒也為惜別聲聲嘶鳴……

          賞析

          這是首送別,充滿詩情畫意。首聯工對,寫得別開生面。先寫作別處的'山水:青山橫亙外城之北,白水環繞東城潺流。此兩句以“青山”對“白水”,“北郭”對“東城”。“青”、“白”相間,色彩明麗。“橫”字刻出山之靜態,“繞”字畫出水之動態。如此描摹,揮灑自如,秀麗清新。中間二聯切題,寫分手時的離情別緒。前兩句寫對朋友飄泊生涯的關切,落筆如行云流水,舒暢自然。后兩句寫依依惜別的心情,巧妙地以“浮云”、“落日”作比,來表明心意。寫得有景有情,情景交融。尾聯更進一層,抒發難舍難分的情緒。化用:《詩經·小雅·車攻》“蕭蕭馬鳴”句,嵌入“班”字,寫出馬猶不愿離群,何況人乎?烘出繾綣情誼,真是鬼斧神工。

          詩寫得新穎別致,豐采殊異。色彩鮮艷,語言流暢,情意宛轉含蓄,自然美與人情美水乳交融,別是一番風味。

        【送友人原文翻譯】相關文章:

        送友人原文,翻譯,賞析09-08

        送友人原文翻譯及賞析08-22

        送友人原文翻譯賞析12-14

        《送友人》原文及翻譯賞析10-19

        送友人原文翻譯及賞析04-08

        送友人南歸原文翻譯及賞析06-13

        送友人原文翻譯、注釋及賞析06-06

        送友人原文,翻譯,賞析7篇09-08

        送友人原文,翻譯,賞析(7篇)09-08

        送友人原文,翻譯,賞析精選7篇09-08

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>

          2. 亚洲AV最新在线网址尤物 | 香蕉网色老视频在线观看 | 日韩精品欧美激情一区二区 | 亚洲日韩高清在线亚洲专区2021 | 日本男女无遮羞羞视频 | 曰本一区中文字幕在看 |