- 晚春原文、翻譯注釋及賞析 推薦度:
- 晚春原文翻譯及賞析 推薦度:
- 晚春原文翻譯及賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
晚春原文及翻譯
《晚春》是唐代文學(xué)家韓愈的詩(shī)作。這是一首寫暮春景物的七絕。此詩(shī)運(yùn)用擬人的修辭手法,通過(guò)描寫花草樹木得知春天不久就要?dú)w去,于是各逞姿色,爭(zhēng)芳斗艷,欲將春天留住,就連那本來(lái)沒(méi)有任何姿色的楊花、榆莢也不甘示弱,好像雪花隨風(fēng)飛舞,加入了留春的行列。全詩(shī)表達(dá)了詩(shī)人惜春的思想感情,同時(shí)也蘊(yùn)含應(yīng)抓住時(shí)機(jī),乘時(shí)而進(jìn),創(chuàng)造美好未來(lái)之意。下面小編收集了晚春原文及翻譯,供大家參考。
晚春
作者:韓愈
草樹知春不久歸,百般紅紫斗芳菲。
楊花榆莢無(wú)才思,惟解漫天作雪飛。
注釋
此乃《游城南十六首》之一,作于元和十一年。此時(shí)人已年近半百。
不久歸:將結(jié)束。
楊花:指柳絮
榆莢:亦稱榆錢。榆未生葉時(shí),先在枝間生莢,莢小,形如錢,莢老呈白色,隨風(fēng)飄落。
才思:才華和能力。
惟解:只知道。漫天:滿天。宋蘇軾《再和楊公濟(jì)梅花》之九:“長(zhǎng)恨漫天柳絮輕,只將飛舞占清明。
譯文
花草樹木知道春天即將歸去,都想留住春天的腳步,竟相爭(zhēng)妍斗艷。
就連那沒(méi)有美麗顏色的楊花和榆錢也不甘寂寞,隨風(fēng)起舞,化作漫天飛雪。
賞析
這里,似乎只是用擬人化的手法描繪了晚春的繁麗景色,其實(shí),它還寄寓著人們應(yīng)該乘時(shí)而進(jìn),抓緊時(shí)機(jī)去創(chuàng)造有價(jià)值的東西這一層意思。但這里值得一提的是,榆莢楊花雖缺乏草木的“才思”,但不因此藏拙,而為晚春增添一景,雖然不美,但盡了努力,這種精神是值得贊揚(yáng)了。
這是一首描繪暮春景色的七絕。乍看來(lái),只是寫百卉千花爭(zhēng)奇斗艷的常景,但進(jìn)一步品味便不難發(fā)現(xiàn),詩(shī)寫得工巧奇特,別開生面。詩(shī)人不寫百花稀落、暮春凋零,卻寫草木留春而呈萬(wàn)紫千紅的動(dòng)人情景:花草樹木探得春將歸去的消息,便各自施展出渾身解數(shù),吐艷爭(zhēng)芳,色彩繽紛,繁花似錦,就連那本來(lái)乏色少香的楊花、榆莢也不甘示弱,而化作雪花隨風(fēng)飛舞,加入了留春的行列。詩(shī)人體物入微,發(fā)前人未得之秘,反一般詩(shī)人晚春遲暮之感,摹花草燦爛之情狀,展晚春滿目之風(fēng)采。寥寥幾筆,便給人以滿眼風(fēng)光、耳目一新的印象。
說(shuō)這首詩(shī)平中翻新,頗富奇趣,還在于詩(shī)中擬人化手法的奇妙運(yùn)用,糅人與花于一體!安菽尽北緦贌o(wú)情物,竟然能“知”能“解”還能“斗”,而且還有“才思”高下有無(wú)之分。想象之奇,實(shí)為詩(shī)中所罕見(jiàn)。末二句尤其耐人咀嚼,讀者大可根據(jù)自己的生活體驗(yàn)進(jìn)行毫無(wú)羈絆的大膽想象,使人思之無(wú)窮,味之不盡。
再細(xì)加揣摩,此詩(shī)熔景與理于一爐?梢酝高^(guò)景物描寫領(lǐng)悟出其中的人生哲理:詩(shī)人通過(guò)“草木”有“知”、惜春爭(zhēng)艷的場(chǎng)景描寫,反映的其實(shí)是自己對(duì)春天大好風(fēng)光的珍惜之情。面對(duì)晚春景象,詩(shī)人一反常見(jiàn)的惜春傷感之情,變被動(dòng)感受為主觀參與,情緒樂(lè)觀向上,很有新意。你看,“楊花榆莢”不因“無(wú)才思”而藏拙,不畏“班門弄斧”之譏,為“晚春”添色。這就給人以啟示:一個(gè)人“無(wú)才思”并不可怕,要緊的是珍惜光陰,不失時(shí)機(jī),“春光”是不負(fù)“楊花榆莢”這樣的有心人的。
錢鐘聯(lián)《集釋》系此詩(shī)于元和十一年。注引朱彝尊《批韓詩(shī)》云:"此意作何解?然情景卻是如此。"的確,僅就描寫暮春景色而言,此詩(shī)可謂有情有趣,亦不落俗套。詩(shī)題又作《游城南晚春》,可知所寫乃春游郊外所見(jiàn)。詩(shī)人全用擬人手法,不說(shuō)人之惜春,而說(shuō)草樹亦知春將不久,因而百花爭(zhēng)艷,各呈芳菲。湊熱鬧的還有樸素?zé)o華的楊花榆莢,像飛雪一般漫天遍野地飄舞。人言草木無(wú)情,詩(shī)偏說(shuō)它們有知,或"斗"或"解",活潑有趣。這是此詩(shī)明白有趣之處。
然而"無(wú)才思"三字頗怪異,遂引起后人諸多猜測(cè);蛑^勸人勤學(xué),不要像楊花那樣白首無(wú)成;或謂隱喻人之無(wú)才,作不出好文章;或言有所諷喻;或言贊賞楊花雖無(wú)芳華,卻有情趣和勇氣。細(xì)審詩(shī)意,詩(shī)人當(dāng)是贊賞楊花的。"無(wú)才思"應(yīng)是故作頓挫的諧謔之筆。
此詩(shī)之寓意,見(jiàn)仁見(jiàn)智,不同的人生閱歷和心緒會(huì)有不同的領(lǐng)悟。
韓愈
韓愈(768~824)字退之,唐代文學(xué)家、哲學(xué)家、思想家,河陽(yáng)(今河南省焦作孟州市)人,漢族。祖籍河北昌黎,世稱韓昌黎。晚年任吏部侍郎,又稱韓吏部。謚號(hào)“文”,又稱韓文公。他與柳宗元同為唐代古文運(yùn)動(dòng)的倡導(dǎo)者,主張學(xué)習(xí)先秦兩漢的散文語(yǔ)言,破駢為散,擴(kuò)大文言文的表達(dá)功能。宋代蘇軾稱他“文起八代之衰”,明人推他為唐宋八大家之首,與柳宗元并稱“韓柳”,有“文章巨公”和“百代文宗”之名,作品都收在《昌黎先生集》里。韓愈在思想上是中國(guó)“道統(tǒng)”觀念的確立者,是尊儒反佛的里程碑式人物。
主要成就
政治主張
韓愈在政治上主張?zhí)煜陆y(tǒng)一,反對(duì)藩鎮(zhèn)割據(jù)。唐憲宗時(shí),曾隨同裴度平定淮西藩鎮(zhèn)之亂。韓愈曾經(jīng)因?yàn)檫M(jìn)言佛骨一事,被貶潮州,后因治政突出,遷袁州,即今江西宜春,任袁州刺史。任職袁州期間,韓愈政績(jī)卓越,并且培養(yǎng)了當(dāng)時(shí)江西省的第一個(gè)狀元,F(xiàn)宜春秀江中有一個(gè)沙洲,名為狀元洲,傳說(shuō)就是當(dāng)年學(xué)子讀書之處。宜春城中最高山頭建有狀元樓,宜春市區(qū)有昌黎路,都是為了紀(jì)念韓愈的特別功績(jī)。
教育思想
韓愈三進(jìn)國(guó)子監(jiān)做博士,一度擔(dān)任國(guó)子監(jiān)祭酒,招收弟子,親授學(xué)業(yè),留下了論說(shuō)師道 激勵(lì)后進(jìn)和提攜人才的文章,不失為一位有創(chuàng)造性見(jiàn)解的教育家。韓愈力改恥為人師之風(fēng),廣招后學(xué)。柳宗元曾贊嘆說(shuō):“今之世不聞?dòng)袔煟?dú)韓愈不顧流俗,犯笑侮,收招后學(xué),作《師說(shuō)》,因抗顏為師,愈以是得狂名!表n愈在教育方面的論文主要的有《師說(shuō)》 《進(jìn)學(xué)解》和《雜說(shuō)四馬說(shuō)》等等。在這些文章中,他強(qiáng)調(diào)了求師的重要性,指出“人非生而知之”;提出了“道之所存,師之所存”的命題,認(rèn)為只要是有學(xué)問(wèn)的人,就是自己的老師;他還提出了“業(yè)精于勤,荒于嬉;行成于思,毀于隨”的至理名言,把有才能人比作千里馬,指出“世有伯樂(lè),然后有千里馬。千里馬常有,而伯樂(lè)不常有。故雖有名馬。辱于奴隸人之手,駢死于槽櫪之間,不以千里稱也!标U釋了在位之人如何識(shí)別人才 對(duì)待人才和使用人才的問(wèn)題。韓愈這種識(shí)別人才與培養(yǎng)人才、使用人才的思想,是孔子“舉賢”、墨子“尚賢”思想的新發(fā)展,也是對(duì)封建貴族那種選人唯貴、用人為親的腐朽思想進(jìn)行的有力批判。
文學(xué)成就
古文運(yùn)動(dòng)
后人把他與柳宗元、蘇軾、蘇轍、蘇洵、曾鞏、歐陽(yáng)修、王安石合稱為唐宋八大家,并尊他為唐宋八大家之首。杜牧把韓文與杜詩(shī)并列,稱為“杜詩(shī)韓筆”;蘇軾稱他“文起八代之衰”。韓柳倡導(dǎo)的古文運(yùn)動(dòng),開辟了唐以來(lái)古文的發(fā)展道路。韓詩(shī)力求新奇,重氣勢(shì),有獨(dú)創(chuàng)之功。韓愈以文為詩(shī),把新的古文語(yǔ)言、章法、技巧引入詩(shī)壇,增強(qiáng)了詩(shī)的表達(dá)功能,擴(kuò)大了詩(shī)的領(lǐng)域,糾正了大歷(766~780)以來(lái)的平庸詩(shī)風(fēng)。韓愈積極領(lǐng)導(dǎo)了唐代古文運(yùn)動(dòng),并使這一運(yùn)動(dòng)獲得重大的成功。 所謂古文運(yùn)動(dòng),就是改變漢魏六朝以來(lái)的駢體文,恢復(fù)先秦時(shí)代的散文體。韓愈把古文運(yùn)動(dòng)推向了一個(gè)新的階段。韓愈提倡古文的目的,就是:“通其辭也,本志乎古道也!币怨盼膩(lái)振興儒學(xué),恢復(fù)“圣道”。 韓愈認(rèn)為,“文以載道”,文和道必須有機(jī)結(jié)合起來(lái),應(yīng)該首先重視的是道,“本深而末茂,形大而聲宏”。 韓愈以“物不得其平則鳴”為根據(jù)提出了一條理論,認(rèn)為人“有不得已而后言者”。 韓愈認(rèn)為,文體上應(yīng)該學(xué)習(xí)古代圣賢之為文。但必須“師其意,不師其辭” 。韓愈還提出,寫文章應(yīng)該“唯陳言之務(wù)去”,去陳詞濫調(diào),務(wù)爭(zhēng)有所創(chuàng)新。韓愈領(lǐng)導(dǎo)唐代古文運(yùn)動(dòng)是成功的,從此“古文自唐以后為一大變”,一改文風(fēng)。蘇軾據(jù)此稱 是“文起八代之衰”。韓愈的文學(xué)主張,對(duì)于后代文學(xué)理論的發(fā)展和文學(xué)實(shí)踐活動(dòng)都有積極的影響。
文學(xué)創(chuàng)作
韓愈的作品非常豐富,現(xiàn)存詩(shī)文700余篇,其中散文近400篇。 韓愈的散文、詩(shī)歌創(chuàng)作,實(shí)現(xiàn)了自己的理論。其賦、詩(shī)、論、說(shuō)、傳、記、頌、贊、書、序、哀辭、祭文、碑志、狀、表、雜文等各種體裁的作品,均有卓越的成就。
韓愈散文內(nèi)容豐富,形式多樣,語(yǔ)言鮮明簡(jiǎn)煉,新穎生動(dòng),為古文運(yùn)動(dòng)樹立了典范。韓文風(fēng)格雄健奔放,曲折自如。其散文作品大致可分為以下幾類:雜文,與論說(shuō)文相比,雜文更為自由隨便,或長(zhǎng)或短,或莊或諧,文隨事異,各當(dāng)其用。如《進(jìn)學(xué)解》通過(guò)設(shè)問(wèn)設(shè)答的方式,反話正說(shuō),全文多用辭賦鋪陳的手法排比對(duì)偶,行文輕松活潑。雜文中最可矚目的是那些嘲諷現(xiàn)實(shí)、議論犀利的精悍短文,如《雜說(shuō)》、《獲麟解》等,形式活潑,不拘一格,有很高的文學(xué)價(jià)值。序文(即贈(zèng)序),大都言簡(jiǎn)意賅,別出心裁,表現(xiàn)對(duì)現(xiàn)實(shí)社會(huì)的各種感慨,如《張中丞傳后敘》、《送李愿歸盤谷序》、《送孟東野序》等。此外,韓愈還在傳記、碑志中表現(xiàn)出狀物敘事的杰出才能,如《毛穎傳》《柳子厚墓志銘》等。傳記、抒情散文,韓愈的傳記文繼承《史記》傳統(tǒng),敘事中刻畫人物,議論、抒情妥帖巧妙!稄堉胸﹤骱髷ⅰ肥枪J(rèn)的名篇。他的抒情文中的《祭十二郎文》又是祭文中的千年絕調(diào),具有濃厚的抒情色彩。
韓愈也是詩(shī)歌名家,藝術(shù)特色以奇特雄偉、光怪陸離為主。如《陸渾山火和皇甫用其韻》、《月蝕詩(shī)效玉川子作》等怪怪奇奇,內(nèi)容深刻;《南山詩(shī)》、《岳陽(yáng)樓別竇司直》、《孟東野失子》等,境界雄奇。但韓詩(shī)在求奇中往往流于填砌生字僻語(yǔ)、押險(xiǎn)韻。韓愈也有一類樸素?zé)o華、本色自然的詩(shī)。韓詩(shī)古體工而近體少,但律詩(shī)、絕句亦有佳篇。如七律《左遷至藍(lán)關(guān)示侄孫湘》、《答張十一功曹》、《題驛梁》,七絕《次潼關(guān)先寄張十二閣老》、《題楚昭王廟》等。
【晚春原文及翻譯】相關(guān)文章:
晚春原文、翻譯及賞析12-07
晚春原文翻譯及賞析06-04
韓愈《晚春》原文及翻譯01-18
晚春原文翻譯及賞析3篇06-04
晚春原文、翻譯注釋及賞析09-11
晚春二首·其二原文翻譯及賞析02-04
晚春古詩(shī)韓愈翻譯04-08
韓愈晚春古詩(shī)原文09-13
晚春韓愈古詩(shī)原文06-08