1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 賣炭翁原文和翻譯

        時間:2022-10-05 07:20:28 古籍 我要投稿

        賣炭翁原文和翻譯

          賣炭翁是唐代詩人白居易創(chuàng)作的《新樂府》組詩中的一篇。下面是小編想跟大家分享的賣炭翁原文和翻譯,歡迎大家瀏覽。

          賣炭翁原文

          苦宮市也

          賣炭翁,伐薪燒炭南山中。

          滿面塵灰煙火色,兩鬢蒼蒼十指黑。

          賣炭得錢何所營?身上衣裳口中食。

          可憐身上衣正單,心憂炭賤愿天寒。

          夜來城外一尺雪,曉駕炭車輾冰轍。

          牛困人饑日已高,市南門外泥中歇。

          翩翩兩騎來是誰?黃衣使者白衫兒。

          手把文書口稱敕,回車叱牛牽向北。

          一車炭,千余斤,宮使驅(qū)將惜不得。

          半匹紅綃一丈綾,系向牛頭充炭直。

          賣炭翁翻譯

          有位賣炭的老翁,整年在南山里砍柴燒炭。他滿臉灰塵,顯出被煙熏火燎的顏色,兩鬢頭發(fā)灰白,十個手指也被炭燒得很黑。賣炭得到的錢用來干什么?買身上穿的衣裳和嘴里吃的食物?蓱z他身上只穿著單薄的衣服,心里卻擔(dān)心炭賣不出去,還希望天更寒冷。夜里城外下了一尺厚的大雪,清晨,老翁駕著炭車碾軋冰凍的車輪印往集市上趕去。牛累了,人餓了,但太陽已經(jīng)升得很高了,他們就在集市南門外泥濘中歇息。那得意忘形的騎著兩匹馬的人是誰?是皇宮內(nèi)的太監(jiān)和太監(jiān)的手下。太監(jiān)手里拿著文書,嘴里卻說是皇帝的命令,吆喝著牛朝皇宮拉去。一車的炭,一千多斤,太監(jiān)差役們硬是要趕著走,老翁是百般不舍,但又無可奈何。那些人把半匹紅紗和一丈綾,朝牛頭上一掛,就充當(dāng)炭的價錢了。

          整體賞析

          此詩載于《全唐詩》卷四百二十七。下面是中國古典文學(xué)專家、文藝?yán)碚摷、陜西師范大學(xué)文學(xué)研究所所長霍松林教授對此詩的賞析要點。

          開頭四句,寫賣炭翁的炭來之不易!胺バ、燒炭”,概括了復(fù)雜的工序和漫長的勞動過程!皾M面塵灰煙火色,兩鬢蒼蒼十指黑”,活畫出賣炭翁的肖像,寫出勞動的艱辛,也得到了形象的表現(xiàn)!澳仙街小秉c出勞動場所,這“南山”就是王維所寫的“欲投人處宿,隔水問樵夫”的終南山,豺狼出沒,荒無人煙。在這樣的環(huán)境里披星戴月,凌霜冒雪,一斧一斧地“伐薪”,一窯一窯地“燒炭”,好容易燒出“千余斤”,每一斤都滲透著心血,也凝聚著希望。寫出賣炭翁的炭是自己艱苦勞動的成果,這就把他和販賣木炭的商人區(qū)別了開來。但是,假如這位賣炭翁還有田地,憑自種自收就不至于挨餓受凍,只利用農(nóng)閑時間燒炭賣炭,用以補(bǔ)貼家用的話,那么他的一車炭被掠奪,就還有別的活路。然而情況并非如此。詩人的高明之處在于沒有自己出面向讀者介紹賣炭翁的家庭經(jīng)濟(jì)狀況,而是設(shè)為問答:“賣炭得錢何所營?身上衣裳口中食!边@一問一答,不僅化板為活,使文勢跌宕,搖曳生姿,而且擴(kuò)展了反映民間疾苦的深度與廣度,使讀者清楚地看到:這位勞動者已被剝削得貧無立錐,別無衣食來源;“身上衣裳口中食”,全指望他千辛萬苦燒成的千余斤木炭能賣個好價錢。這就為后面寫宮使掠奪木炭的罪行做好了有力的鋪墊。

          “可憐身上衣正單,心憂炭賤愿天寒!边@是膾炙人口的名句!吧砩弦抡龁巍保匀幌M炫。然而這位賣炭翁是把解決衣食問題的全部希望寄托在“賣炭得錢”上的,所以他“心憂炭賤愿天寒”,在凍得發(fā)抖的時候,一心盼望天氣更冷。詩人如此深刻地理解賣炭翁的艱難處境和復(fù)雜的內(nèi)心活動,只用十多個字就如此真切地表現(xiàn)了出來,又用“可憐”兩字傾注了無限同情,催人淚下。

          這兩句詩,從章法上看,是從前半篇向后半篇過渡的橋梁!靶膽n炭賤愿天寒”,實際上是期待朔風(fēng)凜冽,大雪紛飛!耙箒沓峭庖怀哐,這場大雪總算盼到了!也就不再“心憂炭賤”了!“天子腳下”的達(dá)官貴人、富商巨賈們?yōu)榱巳∨粫谖⒉蛔愕赖奶績r上斤斤計較。當(dāng)賣炭翁“曉駕炭車輾冰轍”的時候,占據(jù)著他的全部心靈的,不是埋怨冰雪的道路多么難走,而是盤算著那“一車炭”能賣多少錢,換來多少衣和食。要是在小說家筆下,是可以用很多筆墨寫賣炭翁一路上的心理活動的,而詩人卻一句也沒有寫,這因為他在前面已經(jīng)給讀者開拓了馳騁想象的廣闊天地。

          賣炭翁好不容易燒出一車炭、盼到一場雪,一路上滿懷希望地盤算著賣炭得錢換衣食,結(jié)果卻遇上了“手把文書口稱敕”的“宮使”。在皇宮的使者面前,在皇帝的文書和敕令面前,跟著那“叱牛”聲,賣炭翁在從“伐薪”、“燒炭”、“愿天寒”、“駕炭車”、“輾冰轍”,直到“泥中歇”的漫長過程中所盤算的一切、所希望的一切,全都化為泡影。

          從“南山中”到長安城,路那么遙遠(yuǎn),又那么難行,當(dāng)賣炭翁“市南門外泥中歇”的時候,已經(jīng)是“牛困人饑”;如今又“回車叱牛牽向北”,把炭送進(jìn)皇宮,當(dāng)然牛更困、人更饑了。那么,當(dāng)賣炭翁餓著肚子,走回終南山的時候,他會想些什么呢,他往后的日子又怎樣過法呢,這一切,詩人都沒有寫,然而讀者卻不能不想。當(dāng)想到這一切的時候,就不能不同情賣炭翁的遭遇,不能不憎恨統(tǒng)治者的罪惡,而詩人“苦宮市”的創(chuàng)作意圖,也就收到了預(yù)期的效果。

          這首詩具有深刻的思想性,藝術(shù)上也很有特色。詩人以“賣炭得錢何所營,身上衣裳口中食”兩句展現(xiàn)了幾乎瀕于生活絕境的老翁所能有的唯一希望。這是全詩的詩眼。其他一切描寫,都集中于這個詩眼。在表現(xiàn)手法上,則靈活地運(yùn)用了陪襯和反襯。以“兩鬢蒼蒼”突出年邁,以“滿面塵灰煙火色”突出“伐薪、燒炭”的艱辛,再以荒涼險惡的南山作陪襯,老翁的命運(yùn)就更激起了人們的同情。而這一切,正反襯出老翁希望之火的熾烈:賣炭得錢,買衣買食。老翁“衣正單”,再以夜來的“一尺雪”和路上的“冰轍”作陪襯,使人更感到老翁的“可憐”。而這一切,正反襯了老翁希望之火的熾烈:天寒炭貴,可以多換些衣和食。接下去,“牛困人饑”和“翩翩兩騎”,反襯出勞動者與統(tǒng)治者境遇的懸殊;“一車炭,千余斤”和“半匹紅紗一丈綾”,反襯出“宮市”掠奪的殘酷。而就全詩來說,前面表現(xiàn)希望之火的熾烈,正是為了反襯后面希望化為泡影的可悲可痛。

          這篇詩沒有像《新樂府》中的有些篇那樣“卒章顯其志”,而是在矛盾沖突的高潮中戛然而止,因而更含蓄,更有力,更引人深思,扣人心弦。這首詩千百年來萬口傳誦,并不是偶然的。

        【賣炭翁原文和翻譯】相關(guān)文章:

        賣炭翁翻譯和原文07-28

        賣炭翁原文及翻譯08-27

        賣炭翁原文翻譯及賞析04-23

        《賣炭翁》原文翻譯及賞析04-04

        賣炭翁原文翻譯及賞析04-14

        白居易《賣炭翁》原文及翻譯07-20

        賣炭翁原文翻譯及賞析2篇04-13

        賣炭翁原文翻譯及賞析(2篇)08-01

        白居易新樂府詩《賣炭翁》原文翻譯05-24

        賣炭翁原文及賞析03-03

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>