- 相關(guān)推薦
李白古詩《宮中行樂詞其一》原文譯文賞析
在日常學(xué)習(xí)、工作和生活中,大家都接觸過很多優(yōu)秀的古詩吧,古詩是中文獨(dú)有的一種文體,有特殊的格式及韻律。那么什么樣的古詩才更具感染力呢?下面是小編收集整理的李白古詩《宮中行樂詞其一》原文譯文賞析,僅供參考,希望能夠幫助到大家。
作品原文
宮中行樂詞
其一
小小生金屋⑴,盈盈在紫微。
山花插寶髻,石竹繡羅衣⑵。
每出深宮里⑶,常隨步輦歸⑷。
只愁歌舞散⑸,化作彩云飛。
其二
柳色黃金嫩,梨花白雪香。
玉樓巢翡翠⑹,金殿鎖鴛鴦⑺。
選妓隨雕輦⑻,征歌出洞房。
宮中誰第一,飛燕在昭陽。
其三
盧橘為秦樹,蒲桃出漢宮⑼。
煙花宜落日,絲管醉春風(fēng)。
笛奏龍吟水,簫鳴鳳下空。
君王多樂事,還與萬方同⑽。
其四
玉樹春歸日⑾,金宮樂事多。
后庭朝未入,輕輦夜相過。
笑出花間語,嬌來竹下歌⑿。
莫教明月去,留著醉嫦娥。
其五
繡戶香風(fēng)暖,紗窗曙色新。
宮花爭笑日,池草暗生春。
綠樹聞歌鳥,青樓見舞人⒀。
昭陽桃李月,羅綺自相親⒁。
其六
今日明光里⒂,還須結(jié)伴游。
春風(fēng)開紫殿,天樂下朱樓。
艷舞全知巧,嬌歌半欲羞。
更憐花月夜,宮女笑藏鉤⒃。
其七
寒雪梅中盡,春風(fēng)柳上歸。
宮鶯嬌欲醉,檐燕語還飛。
遲日明歌席⒄,新花艷舞衣。
晚來移彩仗⒅,行樂泥光輝。
其八
水綠南薰殿⒆,花紅北闕樓。
鶯歌聞太液⒇,鳳吹繞瀛洲。
素女鳴珠佩,天人弄彩球。
今朝風(fēng)日好,宜入未央游。
注釋譯文
詞句注釋
、判⌒。荷傩r(shí)。金屋:用漢武帝陳皇后事。
、剖瘢夯ú菝。
、浅觯阂蛔鳌吧稀。
⑷步輦:皇帝和皇后所乘的代步工具,為人所抬,類似轎子。
、缮ⅲ阂蛔鳌傲T”。
、视駱牵喝A美之樓。巢:一作“關(guān)”,又作“藏”。翡翠:翠鳥名,形似燕。赤而雄曰翡,青而雌曰翠。
、私穑阂蛔鳌爸椤。
⑻妓:同伎。此指歌女、舞女。雕輦:有雕飾采畫的輦車。雕:一作“朝”。
、推烟遥杭雌咸,原產(chǎn)西域西漢時(shí)引種長安。
⑽還與萬方同:一作“何必向回中”。
、嫌駱浯簹w日:一作“玉殿春歸好”
、兄瘢阂蛔鳌盃T”。
、亚鄻牵汗艜r(shí)指女子所居之樓。曹植《美女篇》:“青樓臨大路,高門結(jié)重關(guān)!
、易裕阂蛔鳌白。羅綺:本指羅衣,此代指穿羅綺之美女。
、用鞴猓簼h宮名。此代指唐代宮殿。
、圆劂^:古代的一種游戲。手握東西讓別人猜,猜中者即勝。
、者t日:春日白晝漸長,故曰遲日!对娊(jīng)·國風(fēng)·豳風(fēng)·七月》:春日遲遲。毛傳:“遲遲,舒緩也。”
、植收蹋簩m中的彩旗儀仗。
、啄限沟睿禾婆d慶宮之宮殿名。
、佞L歌:歌如鶯鳴。太液:唐大明宮內(nèi)有太液池,池中有蓬萊山。
白話譯文
其一
自幼入宮,生長于金屋之中,長大之后,輕盈的舞姿便經(jīng)常在宮殿中皇帝面前表演。頭上佩戴鮮艷的山花,身穿繡著石竹花圖案的羅衣。經(jīng)常出入深宮大殿之中,常常侍從于皇帝的步牽之后。只怕有朝一日,歌舞一散.自己便像天上的彩云一樣,隨風(fēng)而去,再也見不到皇帝的面了。
其二
春日楊柳的嫩芽,色澤像黃金,雪白匡梨花,散發(fā)著芳香。宮中的玉樓珠殿之上,有翡翠鳥在結(jié)巢,殿前的池水中置養(yǎng)著成到的鴛鴦。于是皇上從后宮中選能歌善舞的宮人,隨輦游樂。能職善舞者,在宮中誰可推為第一呢?當(dāng)然非居住于昭陽殿的趙飛燕而莫屬了。
其三
苑林中長著盧橘,宮廷中種著葡萄。在落日煙花之下,絲管齊鳴,春風(fēng)駘蕩。羌笛之聲如龍吟出水,簫管之聲如鳳鳴下空。莫說君王多游樂之事,如今天下太平,天子正與萬民同樂呢!
其四
玉樹影斜,日暮下朝之時(shí),宮中多有樂事。由于君王白天忙于政務(wù),至夜晚才乘著輕輦來到后宮。殯妃們在花間惡意談笑,在明燭下嬌聲唱歌。在月光下盡情地唱吧,跳吧,莫要叫明月歸去,我們還要請?jiān)聦m中的嫦娥一起來歡歌醉舞呢!
其五
宮殿內(nèi)香風(fēng)和暖依舊,紗窗外已現(xiàn)出黎明的曙光。宮中的花朵競相對朝日開放,池塘中已暗暗地長出了春草。綠樹間的小鳥開始歌唱,宮殿中舞女的身影在晨光中逐漸清晰。昭陽殿前桃李相間,明月漸斜,雖天色已明,但宮中的美人狂歡了一夜,興猶未盡,仍在追逐嬉戲。
其六
今日在明光宮中,還要結(jié)伴相游。春風(fēng)吹開了紫殿大門,一陣天樂吹下了珠樓。舞女們的舞蹈跳得惟妙絕倫,歌女們的歌聲嬌里嬌氣。更令人開心的是在花香月明之夜,宮女們在玩藏鉤的游戲,好一幅春官游樂圖!
其七
傲雪的寒梅已盡,春風(fēng)染綠了楊柳。宮鶯唱著醉人的歌,檐前的燕子呢喃著比翼雙飛。春日遲遲照著歌舞酒筵,春花燦爛映看漂亮的舞衣。傍晚時(shí)斜輝照著皇帝出游的彩仗,光彩一片,好不氣派!
其八
龍池之水映綠了南薰殿,北闕樓在一片紅花中顯現(xiàn)。從太液池上傳來陣陣鶯鳴似的歌聲,笙簫之音繞著池上的蓬萊山打轉(zhuǎn)。一陣仙女玉佩的碰擊的叮咚響聲傳來,原來是宮人們在玩著扣彩毯為游戲。今日天氣真好,正是宮中行樂的好日子。
創(chuàng)作背景
這組詩為唐天寶二年(743年)春李白在長安供奉翰林時(shí)奉詔為唐玄宗所作,大約與《清平調(diào)詞三首》作于同期。關(guān)于這組詩,孟棨的《本事詩》中記載了相關(guān)的故事,說唐明皇因?qū)m人行樂,特召李白,“命為宮中行樂五言律詩十首”,以“夸耀于后”。李白因作這組詩。這種說法有個(gè)佐證,便是敦煌殘卷《唐詩選》選錄了這組詩的前三首,題作《宮中三章》,下署作者為”皇帝侍文李白“!段脑酚⑷A》錄這組詩二首,題作《醉中侍宴應(yīng)制》。
作品鑒賞
整體賞析
李白的《宮中行樂詞》,今存八首,是李白奉詔為唐玄宗所作的“遵命”文字。
第一首寫一位宮中歌妓的愁情。這位歌妓,身居皇宮,歌舞帝前,生活奢侈。但她并非嬪妃,不能受到皇帝的親幸,歌舞一散,各自回家。因而處境尷尬,心理失衡。“愁”為全詩之眼。首二句言居室華貴,且在皇宮。三四句言服飾奇特,山花插鬢,石竹繡衣。五六句言其身份,出入宮闈常隨天子車駕。末二點(diǎn)明詩旨,表現(xiàn)出歌妓歡愉后的內(nèi)心孤寂。這首詩四聯(lián)全都對偶。
第二首寫歌妓中有人偶然被皇帝看中而極度受寵。其得幸的原因和趙飛燕完全相同,故以趙飛燕比之。前四句為比興,以景物環(huán)境烘托宮女歌妓之美。首二室外花木,暗示美人嫩、白、香。三四殿內(nèi)鳥雀,暗示善舞能言。五六句寫選妓征歌。七八句寫歌妓因能歌善舞而寵榮至極。這首詩前三聯(lián)對偶。
第三首寫天子賞樂。“君王多樂事”為全詩之綱。首二句似寫風(fēng)景,細(xì)品卻是說龍恩撫遠(yuǎn),萬方朝貢。三四句言風(fēng)光宜人,音樂醉人。五六句言音樂之美妙,笛聲如龍鳴水中,簫聲如鳳鳴,遂使鳳凰紛紛從空中飛下。簫聲之妙,如同簫史。末二句似稱頌君王與民同樂,實(shí)際暗含諷喻,且與首二句呼應(yīng)。
第四首寫帝與妃子嬉戲玩樂。“金宮樂事多”為全詩中心句。首句言宮中美景,且點(diǎn)明時(shí)令值春,以此陪襯。三四句言帝夜間無事,宮中路過。五六句寫妃子花間游憩,帝過而笑,奔出花間;嬌態(tài)可掬,為帝而歌。末二句言帝與妃子意興不盡,愿明月遲度。此二句字面意思是留住明月,好讓月中嫦娥玩樂醉酒,實(shí)則讓時(shí)光慢行,好多玩樂。
第五首寫在春光明媚的宮殿,帝與妃子相信相愛。“羅綺自相親”是全詩中心句。首二句寫宮廷門戶,曙光初照,風(fēng)香日暖。風(fēng)香實(shí)為花香。三四句寫陽光照耀,百花爭艷,池草碧綠!盃帯、“暗”是詩眼。爭,見花之鮮艷繁多,暗,示草長疾速,為人不覺。五六句寫鳥歌人舞,自然景象與人類活動(dòng)相媲美!罢殃枴本淇偫ㄒ陨狭,為下句作陪襯!傲_綺”句為全詩主旨。綜上,全詩八句,前六句全是寫景,第七句總括前六句,修飾限制帝妃活動(dòng)的時(shí)令環(huán)境。前七句都是為最后一句作陪襯的。
第六首寫宮女結(jié)伴游玩。“結(jié)伴游”為全詩之綱!肮饷骼铩秉c(diǎn)明處所。中四句寫宮中歌舞奏樂。樂為天樂,見其美妙;舞為艷舞,見其服麗;巧則舞姿嫻熟;歌為嬌歌,見其情態(tài);半羞則嬌態(tài)畢現(xiàn)。末二句寫時(shí)至夜晚,宮女們趁月光、玩藏鉤之戲!盎ㄔ乱埂,一則點(diǎn)明游樂至夜,二則點(diǎn)明游樂環(huán)境之美。著一“笑”字,熱鬧場面躍然報(bào)紙上。“笑藏鉤”與“結(jié)伴游”遙相呼應(yīng)。
第七首寫宮中行樂!靶袠泛霉廨x”為全詩中心句。詩分兩段。前四句寫景,為主體部分作了很好的渲染。首二句寫冬盡春來,梅落柳黃,為花木之景。“盡”“歸”是詩眼!氨M”是說梅花整個(gè)落完;“歸”使柳人格化。歸在這里是使動(dòng)用法,即春風(fēng)使柳歸來。三四句寫鶯歌燕棲。為鳥雀之景!皨捎怼、“語不飛”俱用擬人,極其生動(dòng)。后四句寫歌舞行樂。是全詩主體部分。五六句寫日照歌席,花映舞衣,不勝光輝艷麗。第七句寫時(shí)至夜晚,彩仗逶迤,宛若游龍,氣勢恢宏。第八句,“行樂”點(diǎn)明主體,“好光輝”盛贊行樂輝煌榮耀。
第八首仍寫宮女游樂。首二句寫宮殿樓觀水繞花簇!熬G”、“紅”是詩眼,突出了水與花的特征,使之色彩更為鮮明。三四句樂聲,以鳥鳴為喻,使讀者易于體會(huì)。五六句寫宮女游樂,其中有聲有色。七八句言趁風(fēng)日好,去游未央宮,拓展了游樂的地域范圍。
唐玄宗的旨意,原是再清楚不過的,就是要李白粉飾宮中的樂事。李白不能抗命,但遵命又違心。作為天才詩人,他想出了絕招:始則托言”已醉“,繼而請求”賜臣無畏“。寫的是”行樂“。詩人卻有所”畏“,這就透露了消息。
組詩中的景物:嫩柳梨花,春風(fēng)澹蕩,正是良辰美景;金屋、紫微,玉樓,金殿,不啻人間仙境;盧橘,葡萄,為果中珍品;盈盈,飛燕,乃人寰絕色;征之以歌舞,伴之以絲竹,正所謂天下良辰、美景、賞心、樂事,四者皆備。于是盛唐天子醉了,滿宮上下都醉了。昏昏然,忘掉了國家黎民。他們拼命享樂,縱欲無已,全不顧自己正躺在火山口上,更看不到他們一手豢養(yǎng)的野心家已開始磨刀。而自稱”已醉“的詩人,恰恰是這幅宮中行樂圖中唯一的清醒者。他在冷靜地觀察,嚴(yán)肅地思考。他原有雄心壯志,遠(yuǎn)大理想。奉詔入京,滿以為可以大展宏圖了,然而此時(shí)的唐玄宗已經(jīng)不是勵(lì)精圖治的開元皇帝了。此時(shí)天才卓絕的李白,也只能做一個(gè)文學(xué)弄臣而已。如今偏要他作宮中行樂詞,失望、痛苦,悲憤,嚙噬著詩人的心。幸虧他有一枝生花妙筆,皮里陽秋,微言諷喻,盡在花團(tuán)錦簇中。
”小小生金屋,盈盈在紫微。“”玉樓巢翡翠,金殿鎖鴛鴦!岸昝挤埙欤橛趯m廷,唯獨(dú)沒有賢才!泵砍錾顚m里,常隨步輦歸!啊边x妓隨雕輦,征歌出洞房。“宮里宮外,步步皆隨聲色,無暇過問朝政。內(nèi)有高力士,外有李林甫,唐玄宗以為可以高枕無憂了。他給自己的唯一任務(wù),就是享樂。要享樂,就要有女人,于是楊玉環(huán)應(yīng)運(yùn)而生。這情景,令詩人想起漢成帝寵幸趙飛燕的歷史教訓(xùn)。”宮中誰第一,飛燕在昭陽!笆侵S刺,還是贊美,不辨自明?上В@當(dāng)頭棒喝,并沒有驚醒昏醉的唐明皇,他完全沉淪了。行樂者已病入膏肓,天才詩人的苦心孤詣,畢竟敵不過絕代佳人的一顰一笑。李白最終認(rèn)識到自己的諷喻無力,憤然離開了長安。
李白的這組詩,寫的是宮中行樂,種種豪華綺艷,曼麗風(fēng)神,可謂應(yīng)有盡有。但詩人孤標(biāo)獨(dú)醒,傲骨錚錚,偏要在“遵命”的文字中,加幾根刺,挫一挫行樂者的興頭。他憂心如焚,透過這諸般“樂事”,看到的是行樂者的丑惡靈魂,想到的是荒淫誤國的前車之鑒。因此,盈盈,小小,羅綺,寶髻,翡翠,鴛鴦,玉樓,這美不勝收的一切,經(jīng)李白的妙筆一點(diǎn),便在讀者心目中統(tǒng)統(tǒng)化為一片污穢。只有詩人憂世濟(jì)時(shí)的胸懷,出污泥而不染的美德,言淺而意深、意微而詞顯的高超技巧,永遠(yuǎn)為后人所景仰。
名家點(diǎn)評
《本事詩》:(玄宗)嘗因?qū)m人行樂,謂高力士曰:“對此良辰美景,豈可獨(dú)以聲伎為娛?倘時(shí)得逸才詞人吟詠之,可以夸耀子后!彼烀侔。時(shí)寧王邀白飲酒,已醉。既至,拜舞頹然。上知其薄聲律,謂非所長,命為《宮中行樂》五言律詩十首。白頓首曰:“寧王賜臣酒,今已醉。倘陛下賜臣無畏。始可盡臣薄技!鄙显唬骸翱伞!奔辞捕䞍(nèi)臣掖扶之,命研墨濡筆以授之,又令二人張朱絲欄于其前。白取筆抒思,略不停綴,十篇立就,更無加點(diǎn)。筆跡遒利,風(fēng)跱龍拿。律度對屬,無不精絕。
《唐詩歸》:太白《清平調(diào)》三絕,一時(shí)高興耳。其詩殊未至也!穗m流麗而未免淺薄,然較三絕句差勝。
《唐詩解》:《宮中行樂詞》八章,語極綺麗,有江、庾遺音;不為高、李所取者,為其祖春花而忘秋實(shí)也。然其托興超凡,意出言表,迥非江、庾所及。
《匯編唐詩十集》:太白《宮中行樂詞》,艷時(shí)浮,輕而少骨。掇江、庾之綺麗,離鮑、謝之沉雄,選李者信不當(dāng)采。然題曰《行樂》,要是龜年所唱。假令王、孟作之,尚能清真耶?越人治病,隨俗而變;藝苑評詩,隨題時(shí)變可也。
《唐詩選脈會(huì)通評林》:周珽曰:苑囿聲樂,足稱巨麗,君上豈可獨(dú)享其樂?末句托諷昭然。一篇得此結(jié),振起幾多聲調(diào)!
《詩筏》:太白《清平》三絕與《宮中行樂詞》,鐘、譚譏其淺薄。然大醉之后,援筆成篇,如此婉麗,豈非才人!
《唐詩別裁》:原本齊、梁,緣情綺靡中不忘諷意,寄興獨(dú)遠(yuǎn)。
《李太白全集》:王琦注:蕭士赟云:太白詩用意深遠(yuǎn),非洞悟《三百篇》之旨趣,未易窺其藩籬!肚迤秸{(diào)詞》、《宮中行樂詞》,其中數(shù)首全得《國風(fēng)》諷諫之體。如曰“玉樓巢翡翠,金殿鎖鴛鴦”,是諷其玉樓金殿不為延賢之地,徒使女子小人居之也!斑x妓隨雕輦,征歌出洞房”,是諷其不好德而好色,不聽雅樂而聽鄭聲也!皩m中誰第一?飛燕在昭陽”,是以飛燕比貴妃,妃與飛燕事跡相類,欲使明皇以古為鑒,知飛燕之為漢禍水,而不惑溺于貴妃也。“君王多樂事,還與萬方同”、是諷其與民同樂也!敖癯L(fēng)日好,宜向未央游”,是諷其輟游宴之樂,而臨政視事于未央也。是時(shí)明皇有聲色之惑,多不視朝,故因及之也。言在于此,意在于彼,正得譎諫之體。太白才得近君,當(dāng)吋人所難言者,即寓諷諫之意于詩內(nèi),使明皇因詩有悟,其社稷蒼生庶有瘳乎!豈曰小補(bǔ)之哉!琦按:蕭氏此說甚鑿,使解詩者必執(zhí)此見于胸中而句度字權(quán)之,則古今之詩無一而非譏時(shí)誹政之作,而忠厚和平之旨,蓋于是失矣。尤而效之,幾何不為讒邪之嚆矢哉!
《考田詩話》:黃徹《鞏溪詩話》謂李、杜齊名,而太白集中愛君憂國如子美者絕少。然《蜀道難》、《遠(yuǎn)別離》,忠愛之忱,溢于楮墨;《戰(zhàn)城南》、《獨(dú)漉篇》、《梁父吟》等作,亦寓憂時(shí)之意。第其天才縱軼,出入變幻,令人莫可端倪。且凡不能顯言者,每隱言之,是其忠愛之心,不能已也。至《宮中行樂詞》,一曰“君王多樂事,還與萬方同”,一曰“宮中誰第一?飛燕在昭陽”,一曰“只愁歌舞散,化作彩云飛”、既規(guī)諷之,又深警之。徒以玉樓、金殿、翡翠為艷詞,則失之矣。
《梅崖詩話》:太白七言近體不多見,五言如《宮中行樂》等篇猶有陳隋習(xí)氣,然用律嚴(yán)矣。音節(jié)稍稍振頓。
《竹林答問》:太白《宮中行樂詞》諸作,絕似陰鏗。
作者簡介
李白(701~762),字太白,號青蓮居士。是屈原之后最具個(gè)性特色、最偉大的浪漫主義詩人。有“詩仙”之美譽(yù),與杜甫并稱“李杜”。其詩以抒情為主,表現(xiàn)出蔑視權(quán)貴的傲岸精神,對人民疾苦表示同情,又善于描繪自然景色,表達(dá)對祖國山河的熱愛。詩風(fēng)雄奇豪放,想象豐富,語言流轉(zhuǎn)自然,音律和諧多變,善于從民間文藝和神話傳說中吸取營養(yǎng)和素材,構(gòu)成其特有的瑰瑋絢爛的色彩,達(dá)到盛唐詩歌藝術(shù)的巔峰。存世詩文千余篇,有《李太白集》30卷。
【李白古詩《宮中行樂詞其一》原文譯文賞析】相關(guān)文章:
《宮中行樂詞八首》李白原文及賞析08-18
宮中行樂詞八首原文及賞析08-03
李白《行路難》(其一) 譯文及賞析08-10
夢李白·其一原文,注釋,賞析07-11
夢李白·其一原文翻譯及賞析10-24
李白《采蓮曲》原文譯文賞析07-28
李白《獨(dú)不見》原文譯文及賞析05-29
《清平調(diào)·其一》原文譯文賞析07-07
古詩春日的原文及譯文賞析12-06
牧童古詩的原文賞析及譯文09-24