1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 雪賦原文及譯文

        時(shí)間:2023-12-21 15:15:11 立宇 古籍 我要投稿

        雪賦原文及譯文

          《雪賦》對(duì)物色的描寫細(xì)致逼真,如同意得神傳,形神兼?zhèn)。語言精工、遒勁、極極富感染力,三言、四言、五言、六言、七言等句勢(shì)長(zhǎng)短穿插,錯(cuò)落有致增強(qiáng)了節(jié)奏感和韻律美,彰顯了極高的美學(xué)價(jià)值。下面是小編整理的雪賦原文及譯文,希望對(duì)大家有幫助!

          原文

          歲將暮,時(shí)既昏。寒風(fēng)積,愁云繁。梁王不悅,游于兔園。乃置旨酒,命賓友。召鄒生,延枚叟。相如末至,居客之右。俄而微霰零,密雪下。王乃歌北風(fēng)于衛(wèi)詩,詠南山于周雅。授簡(jiǎn)于司馬大夫,曰:“抽子秘思,騁子妍辭,侔色揣稱,為寡人賦之。”

          相如于是避席而起,逡巡而揖。曰:臣聞雪宮建于東國,雪山峙于西域。岐昌發(fā)詠于來思,姬滿申歌于《黃竹》!恫茱L(fēng)》以麻衣比色,楚謠以幽蘭儷曲。盈尺則呈瑞于豐年,袤丈則表沴于陰德。雪之時(shí)義遠(yuǎn)矣哉!請(qǐng)言其始。

          若乃玄律窮,嚴(yán)氣升。焦溪涸,湯谷凝;鹁疁,溫泉冰。沸潭無涌,炎風(fēng)不興。北戶墐扉,裸壤垂繒。于是河海生云,朔漠飛沙。連氛累靄,揜日韜霞。霰淅瀝而先集,雪紛糅而遂多。

          其為狀也,散漫交錯(cuò),氛氳蕭索。藹藹浮浮,瀌瀌弈弈。聯(lián)翩飛灑,徘徊委積。始緣甍而冒棟,終開簾而入隙。初便娟于墀廡,末縈盈于帷席。既因方而為圭,亦遇圓而成璧。眄隰則萬頃同縞,瞻山則千巖俱白。于是臺(tái)如重璧,逵似連璐。庭列瑤階,林挺瓊樹,皓鶴奪鮮,白鷴失素,紈袖慚冶,玉顏掩姱。

          若乃積素未虧,白日朝鮮,爛兮若燭龍,銜耀照昆山。爾其流滴垂冰,緣溜承隅,粲兮若馮夷,剖蚌列明珠。至夫繽紛繁騖之貌,皓皔曒潔之儀。回散縈積之勢(shì),飛聚凝曜之奇,固展轉(zhuǎn)而無窮,嗟難得而備知。

          若乃申娛玩之無已,夜幽靜而多懷。風(fēng)觸楹而轉(zhuǎn)響,月承幌而通暉。酌湘吳之醇酎,御狐貉之兼衣。對(duì)庭鹍之雙舞,瞻云雁之孤飛。踐霜雪之交積,憐枝葉之相違。馳遙思于千里,愿接手而同歸。

          鄒陽聞之,懣然心服。有懷妍唱,敬接末曲。于是乃作而賦積雪之歌,歌曰:

          攜佳人兮披重幄,援綺衾兮坐芳褥。

          燎熏爐兮炳明燭,酌桂酒兮揚(yáng)清曲。

          又續(xù)寫而為白雪之歌,歌曰:

          曲既揚(yáng)兮酒既陳,朱顏酡兮思自親。

          愿低帷以昵枕,念解佩而褫紳。

          怨年歲之易暮,傷后會(huì)之無因。

          君寧見階上之白雪,豈鮮耀于陽春。

          歌卒。王乃尋繹吟玩,撫覽扼腕。顧謂枚叔,起而為亂,亂曰:

          白羽雖白,質(zhì)以輕兮,白玉雖白,空守貞兮。未若茲雪,因時(shí)興滅。玄陰凝不昧其潔,太陽不固其節(jié)。節(jié)豈我名,潔豈我貞。憑云升降,從風(fēng)飄零。值物賦象,任地班形。素因遇立,污隨染成?v心皓然,何慮何營?

          譯文

          時(shí)值年末,天色已晚,寒風(fēng)聚積,愁云密布。梁王心中不樂,到兔園游玩。于是擺上了酒席,邀請(qǐng)賓朋好友,請(qǐng)來鄒陽,召來枚乘;司馬相如最后到來,坐在賓客的首位。

          不久小雪粒飄落而下,繼而大雪滿天飛揚(yáng),梁王唱起《衛(wèi)風(fēng)·邶風(fēng)》,又吟誦《小雅·信南山》,并把竹簡(jiǎn)送給相如,說:“抒發(fā)您精密的文思,運(yùn)用您華麗的詞藻,描摹眼前的景色,為寡人作一篇賦!

          相如于是離席而起,向前鞠躬施禮,說:“聽說雪宮建筑在東方,雪山峙立在西域。周文王曾吟詠‘今我來思’,周穆王也反復(fù)唱《黃竹》之歌,《曹風(fēng)》曾以麻衣比雪色,楚辭也有《幽蘭》《白雪》之曲。雪厚盈尺是豐年征兆,雪深一丈則成災(zāi)害,由此來看,下雪的時(shí)間和意義可謂深遠(yuǎn)啊。請(qǐng)?jiān)试S我從頭講:如果四時(shí)將盡,寒氣上升,焦溪干涸,湯谷凝固,火井熄滅,溫泉結(jié)冰,沸潭不再翻涌,熱風(fēng)也不吹送。家家堵塞住北面的門窗,裸體國的人也穿上了衣服,于是河;\罩起烏云,大漠揚(yáng)起了飛沙;連延的云氣,重重的霧靄,遮蔽了太陽和霞光;先是小雪淅淅瀝瀝的飄灑,繼而大雪紛紛揚(yáng)揚(yáng),漫天飛舞。雪花的形狀,散亂的交錯(cuò),紛紛氳氳,散散落落,揚(yáng)揚(yáng)灑灑,翩翩飛舞于天空,回旋堆積于地面。開始時(shí)沿著屋脊而覆蓋了樓宇,到最后透過門簾而進(jìn)入室內(nèi);起初輕盈回旋于臺(tái)階下,后來飄舞縈繞于帷席旁。既可以隨方物成為玉圭,又能夠隨圓物成為玉璧。眺望原野,如萬頃縞素鋪展;仰望山嶺,則千巖銀裝素裹。這時(shí),樓臺(tái)就像重疊的玉璧,大路猶如連綴的美玉;庭院陳列著玉階,林中挺立著玉樹。白鶴被奪去了光彩,鷴鳥也失去了鮮艷;紈袖佳人自慚形穢,玉顏美女掩面失色。至于積雪尚未虧損,在朝陽的照耀下,鮮艷如燭龍銜著燭火照耀昆侖;待到雪融結(jié)成冰柱,沿著房檐屋角懸掛,燦爛似河伯剖開河蚌排列珍珠。至于那繽紛繁復(fù)的氣象,明亮皎潔的儀態(tài),回旋聚積的氣勢(shì),飛舞閃耀的奇觀,真是變化無窮,實(shí)在難已盡述。如果反復(fù)賞玩,意味無窮。夜深幽靜,使人感慨,風(fēng)吹楹柱,呼嘯作響,月透紗窗,內(nèi)外通明。斟出湘吳美酒,披上狐貂皮衣,看庭中鹍鳥雙雙起舞,望云中大雁孤獨(dú)飛翔。踏著厚厚的積雪,憐惜飄零的落葉。思想千里外的知己,盼望與其攜手而歸!

          鄒陽聽后,(對(duì)自己構(gòu)思的賦)感到慚愧,佩服(相如的賦),驅(qū)遣心中艷麗的詞藻,恭敬續(xù)接相如的賦。于是他站起來,吟作積雪之歌,歌詞是:“攜手佳人啊進(jìn)入重帷,擁抱錦被啊安坐芳褥。燒上熏爐啊點(diǎn)燃明燭,斟滿桂酒啊奏起清曲!庇掷m(xù)寫白雪之歌,歌詞是:“樂曲已奏啊美酒已陳,臉兒發(fā)紅啊希望相親。放下帷帳啊接近衾枕,解下環(huán)佩啊脫衣就寢。怨恨年歲啊飛快流逝,感傷此后啊相會(huì)無因。誰曾見到階上的白雪,陽春三月啊還能長(zhǎng)存?”歌罷,梁王吟詠玩味,以手握腕,回頭看枚乘。枚乘會(huì)意,繼作尾聲。尾聲說:“白羽雖白卻很輕,白玉雖白空守貞;都不如這白雪,隨時(shí)生滅。月亮輝映,不能掩蓋它的皎潔;太陽照耀,也不固守它的氣節(jié)。氣節(jié)并非它的美名,純潔也不是它的堅(jiān)貞,隨云升降,從風(fēng)飄零。遇物體成形狀,隨地勢(shì)而變形。潔白是因遇物干凈,污濁也是外物污染。只要心胸虛靜,有什么憂慮?有什么經(jīng)營?

          賞析

          《雪賦》以歷史人物問答鋪陳描寫結(jié)構(gòu)全篇。賦首先敘述了冬日里的一個(gè)黃昏(歲將暮,時(shí)既昏)”,當(dāng)時(shí)的天氣不大好,寒風(fēng)凜冽,陰云四起,大雪紛飛(寒風(fēng)積,愁云繁)!傲和醪粣偂,可以理解為心情不大好,于是率賓朋游于兔園,命人擺上美酒(乃置旨酒,旨酒即美酒)。鄒陽、枚乘、司馬相如先后蒞臨。鄒陽是西漢時(shí)期的文學(xué)家,山東淄博人,著有《上吳王書》等文作;枚乘也是西漢時(shí)的文學(xué)家,江蘇淮陰人,代表作《七發(fā)》:司馬相如大家都很熟悉,就是跟卓文君私奔那哥們,著名辭賦家,在中國文學(xué)史上有著非常重要的地位。相如來得可能稍晚一些(相如末至),居客之右,古代座次以右為尊,右面可是上座,這說明司馬相如在梁王心目中是很有地位的。面對(duì)漫天大雪,梁王首先吟詠了《詩經(jīng)》中有關(guān)雪的詩句,根據(jù)賦中寫到的《北風(fēng)》于衛(wèi)詩和《南山》于周雅,梁王吟的應(yīng)該是“北風(fēng)其涼,雨雪其雱(pang)”、“上天同云,雨雪雰雰”這兩句。吟畢,授簡(jiǎn)于司馬相如。“簡(jiǎn)”是戰(zhàn)國至魏晉時(shí)期寫書的竹片。曰:“抽子秘思,騁子妍辭,侔色揣稱,為寡人賦之。”意思是說你要以神奇的思想,妍麗的文辭,惟妙惟肖恰到好處的描摹雪景。

          相如于是避席而起,古代人都是席地而坐,離開座位稱避席,逡(qun)巡而揖(形容恭順的樣子),以示尊敬。寫雪之前,先引出《孟子》、《漢書》、《詩經(jīng)》、《穆天子傳》等涉及記雪的典籍,用來強(qiáng)調(diào)雪與人類生活的密切關(guān)系!俺悸勓⿲m(戰(zhàn)國時(shí)齊國的行宮)建于東國,雪山(指天山)峙于西域(戰(zhàn)國時(shí)對(duì)玉門關(guān)、陽關(guān)以西地區(qū)的統(tǒng)稱),歧昌發(fā)(指周文王)詠于《來思》(指《詩.小雅.采薇》),姬滿(指周穆王)申歌(吟詠)于《黃竹》(詩篇名);《曹風(fēng)》(詩經(jīng).曹風(fēng))以麻衣(古代白色的衣服)比色,楚謠(指楚地歌謠)以《幽蘭》(樂曲名)儷曲(名字叫做白雪的曲子);這句說周文王詠的《采薇》詩,也詠了雪;周穆王游黃臺(tái)在北風(fēng)雨雪中吟詩三篇:《曹風(fēng)》詩中以雪的潔形容衣服:楚地的歌謠并奏《幽蘭》和《白雪》。白盈尺(大雪)則呈瑞于豐年,袤丈(指雪深至丈)則表沴于陰德(預(yù)兆瘟疫),雪的應(yīng)時(shí)之義又何止這些。這一段隱喻著很深的寓意,絕不是作者閑發(fā)思古之幽情,而是傳達(dá)作者樸素的自然意識(shí)以及“天人合一”自然觀念。

          接著司馬相如用華美的辭藻從宏觀、微觀、聲色、動(dòng)靜等多角度、多方位鋪敘描摹,極盡雪之形態(tài)時(shí),“請(qǐng)言其始。若乃玄律窮,嚴(yán)氣升,焦溪涸,湯谷凝,火井滅,溫泉冰,沸潭無涌,炎風(fēng)不興。北戶墐扉,裸壤垂繒”。這段話講的就是個(gè)“寒”字。玄律指冬季,嚴(yán)氣指寒氣,冬季寒氣上升,溪河凍得不流淌了,溫泉結(jié)冰了,寒冷的天氣使人們緊閉門窗,初上厚衣服御寒!坝谑呛雍I,朔漠飛沙;連氛累靄,掩日韜霞”?芍^疑云密布,滿天無色,飛沙走石,掩日避光,這一段突出一個(gè)“暗”字!蚌变罏r而先集,雪紛糅而遂多”,這兩句寫的是下雪時(shí)的情景,先是細(xì)霰落地發(fā)出淅瀝之聲,然后雪花紛雜而落。接著寫雪落下來的形狀,“散漫交錯(cuò),氛氳蕭索;藹藹浮浮,瀌瀌奕奕”。然后寫雪落下后的形狀:“聯(lián)翩飛灑,徘徊委積。始緣甍而冒棟,終開簾而入隙;初便娟于墀廡,末縈盈于帷席。既因方而為圭,亦遇圓而成璧!薄Uf雪隨著方形的物體而成方形,隨著圓形的東西則變成圓形。“眄隰則萬頃同縞,瞻山則千巖俱白。于是臺(tái)如重璧,逵似連璐;庭列瑤階,林挺瓊樹”.你看雪落到原野上就像白色的絲織品,落到山峰上山峰就變成雪山,落到樓臺(tái)亭榭上樓臺(tái)就成為玉璧,落在庭院的臺(tái)階上,臺(tái)階變成玉階,落到樹上,樹就成了瓊樹。賞讀此句,呈現(xiàn)在你面前的就是一個(gè)美麗的冰雪世界!梆Q奪鮮,白鷴失素;紈袖慚冶,玉顏掩嫮。若乃積素未虧!边@幾句是說白鶴、白鷴(xiao)、美女的潔白,面對(duì)雪都自慚不如,失去其美麗!鞍兹粘r,爛兮若燭龍銜耀照昆山;爾其流滴垂冰,緣霤承隅,燦兮若馮夷剖蚌列明珠。至夫繽紛繁騖之貌,皓旰(代han)皦絜之儀,回散縈積之勢(shì),飛聚凝曜之奇,固展轉(zhuǎn)而無窮,嗟難得而備知!卑滋煸陉柟庥成湎卵┑臐嵃、美麗、燦爛、變化無窮的種種景象,感嘆其不能備述。接下來寫夜晚,“若乃申娛玩之無已,夜幽靜而多懷.風(fēng)觸楹而轉(zhuǎn)響,月承幌而通輝!蹦憧,在幽深肅穆的夜晚,風(fēng)吹打著積聚冰凌的房柱發(fā)出響聲,月光映照著凝結(jié)著雪花的窗簾,多么明媚多姿呀!相如賦雪寫出雪的天地大美,把寫景、抒情、說理融為一體。從冬日的嚴(yán)寒、雪的生成、落雪的飄灑、寫到雪后的銀白世界;從白日映雪寫到月夜賞雪,從動(dòng)態(tài)寫到靜態(tài),從天上寫到地面,從近處寫到遠(yuǎn)處,從幃席走廊窗簾寫到房屋瓦脊梁柱,從階梯道路寫到庭院樹木,從平原萬傾如縞寫到萬嶺千峰素白,從白日的光輝燦爛寫到月夜的幽靜肅穆,窮盡了雪的姿態(tài)、輕盈、變化,描摹了雪的飄逸、潔白、燦爛、妍麗,謝惠連這位辭賦才俊把一幅色彩明媚的白雪圖呈獻(xiàn)給了我們。

          相如吟罷,鄒相登場(chǎng)。鄒陽聞相如賦,“懣然心服”,懣然慚愧的樣子;“有懷妍唱”指鄒陽有感司馬相如妍美的詠雪辭,遂作“積雪之歌”。歌曰:“攜佳人兮披重幄,援綺衾兮坐芳縟;燎熏爐兮炳明燭,酌桂酒兮揚(yáng)清曲。”此歌之中的佳人,重幄、綺衾、明燭,皆為閱目之色,給人帶來視覺的美感,而芳縟、燎熏,又給人的嗅覺帶來帶來享受,又續(xù)而為白雪之歌,歌曰:“曲既揚(yáng)兮酒既陳,朱顏酡兮思自親,愿低帷以昵枕,念解佩而褫紳。怨年歲之易暮,傷后會(huì)之無因。君寧見階上之白雪,豈鮮耀于陽春?”此歌在曲盡,酒陳、朱顏、昵枕、解佩、褫紳之間,情調(diào)忽變,初者“思自親”,繼而“君寧見階上之白雪,豈鮮耀于陽春?”,情緒之所以轉(zhuǎn)變?nèi)绱酥欤皇菦]有原由的,其原由就在于“君寧見階上之白雪,豈鮮耀于陽春?”人生在世,良辰難遇,美景難求,但一切都是浮云遮眼,稍縱即逝,就像臺(tái)階上的白雪,豈能鮮耀于陽春?對(duì)比之下,司馬相如的白雪,曠達(dá)明朗,充滿勃勃生機(jī);而鄒陽之雪,風(fēng)華絕代,卻生命短促。這種來自生命本體的感傷,給雪蒙上了悲情的面紗.

          《雪賦》以“王乃尋繹吟玩,撫覽扼腕,顧謂枚叔,起而為亂”對(duì)全賦進(jìn)行了總理。亂是辭賦的結(jié)尾,是對(duì)全賦的總結(jié)。亂曰:“白羽雖白,質(zhì)以輕兮;白玉雖白,空守貞兮;未若茲雪,因時(shí)興滅。玄陰凝不昧其潔,太陽曜不固其節(jié)。節(jié)豈我名,節(jié)豈我貞,憑云升降,從風(fēng)飄零。值物賦象,任地班形。素因遇立,污隨染成,縱心皓然,何慮何營!苯Y(jié)尾由雪之節(jié)操而觸發(fā)了對(duì)雪的性質(zhì)品德的議論,圍繞雪的“節(jié)”“潔”“貞”展開議論,說雪之“節(jié)”容易失,雪之“潔”容易污,雪的貞潔就像它的顏色一樣,最不足恃,對(duì)貞潔名譽(yù)進(jìn)行了否定,“節(jié)豈我名”“節(jié)豈我貞”“縱心皓然,何慮何營”,從而釋放了縱心物外的人生哲學(xué),這也是南朝文人的一種情懷,一種心靈解脫吧!

          《雪賦》對(duì)物色的描寫細(xì)致逼真,如同意得神傳,形神兼?zhèn)。語言精工、遒勁、極極富感染力,三言、四言、五言、六言、七言等句勢(shì)長(zhǎng)短穿插,錯(cuò)落有致增強(qiáng)了節(jié)奏感和韻律美,彰顯了極高的美學(xué)價(jià)值。

        【雪賦原文及譯文】相關(guān)文章:

        《雪賦》原文及譯文04-08

        白發(fā)賦原文及譯文09-24

        恨賦原文及譯文09-24

        蜀都賦原文及譯文09-16

        枯樹賦原文及譯文08-19

        月賦原文譯文09-24

        《荀子賦》原文及譯文04-09

        《秋聲賦》原文及譯文04-08

        《登樓賦》原文及譯文04-08

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>