1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 月下獨酌李白原文翻譯

        時間:2022-08-29 07:37:32 古籍 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        月下獨酌李白原文翻譯

          導(dǎo)語:邀月對影,千古絕句,正面看似乎真能自得其樂,背面看,卻極度凄涼。以下是小編為大家整理分享的月下獨酌李白原文翻譯,歡迎閱讀參考。

        月下獨酌李白原文翻譯

          月下獨酌李白原文翻譯

          《月下獨酌》

          李白

          花間一壺酒,獨酌無相親。

          舉杯邀明月,對影成三人。

          月既不解飲,影徒隨我身。

          暫伴月將影,行樂須及春。

          我歌月徘徊,我舞影零亂。

          醒時同交歡,醉后各分散。

          永結(jié)無情游,相期邈云漢。

          【注解】: 1、將:偕,和。 2、相期:相約。 3、云漢:天河。

          【韻譯】: 準備一壺美酒,擺在花叢之間, 自斟自酌無親無友,孤獨一人。 我舉起酒杯邀請媚人的明月, 低頭窺見身影,共飲已有三人。月兒,你那里曉得暢飲的樂趣? 影兒,你徒然隨偎我這個孤身! 暫且伴隨玉兔,這無情瘦影吧, 我應(yīng)及時行樂,趁著春宵良辰。 月聽我唱歌,在九天徘徊不進, 影伴我舞步,在地上蹦跳翻滾。 清醒之時,咱們盡管作樂尋歡, 醉了之后,免不了要各自離散。 月呀,愿和您永結(jié)為忘情之友, 相約在高遠的銀河岸邊,再見!

          【評析】: 原詩共四首,此是第一首。詩寫詩人在月夜花下獨酌,無人親近的冷落情景。詩 人運用豐富的想象,表現(xiàn)出由孤獨到不孤獨,由不孤獨到孤獨,再由孤獨到不孤獨的 一種復(fù)雜感情。

          李白仙才曠達,物我之間無所容心。此詩充分表達了他的胸襟。詩首四句為第一 段,寫花、酒、人、月影。詩旨表現(xiàn)孤獨,卻舉杯邀月,幻出月、影、人三者;然而 月不解飲,影徒隨身,仍歸孤獨。因而自第五句至第八句,從月影上發(fā)議論,點出 “行樂及春”的題意。最后六句為第三段,寫詩人執(zhí)意與月光和身影永結(jié)無情之游, 并相約在邈遠的天上仙境重見。全詩表現(xiàn)了詩人懷才不遇的寂寞和孤傲,也表現(xiàn)了他 放浪形骸、狂蕩不羈的性格。

          邀月對影,千古絕句,正面看似乎真能自得其樂,背面看,卻極度凄涼。

          擴展閱讀:

          《月下獨酌》是李白最富有浪漫色彩的詩之一。詩篇描寫詩人在月下獨自一人飲酒的情景。月下獨酌,本是寂寞的,但詩人卻運用豐富的想像,把杯中之影、月下之影和自己的身影湊合成了所謂的“三人”。又從“花”字想到“春”字,從“酌”到“歌”、“舞”,把寂寞的`環(huán)境渲染得十分熱鬧,不僅筆墨傳神,更重要的是表達了詩人善自排遣寂寞的曠達不羈的個性和情感。

          詩人與明月之間親密歡愉,更加反襯出詩人在人世間的孤獨寂寞情懷,從側(cè)面表現(xiàn)了詩人對現(xiàn)實社會的憤懣和厭惡,也體現(xiàn)了詩人遺世獨立的高潔人格。   從表面上看,詩人好像真能自得其樂,可是背面卻充滿著無限的凄涼。詩人孤獨到了邀月和影,可是還不止于此,甚至連今后的歲月,也不可能找到同飲之人了。所以,只能與月光身影永遠結(jié)游,并且約好在天上仙境再見。

          李白的五言古詩創(chuàng)作的題材非常廣泛,風格也是多姿多彩的,前面我們介紹了兩首他學習樂府民歌寫的《長相思》和《長干行》,而這首《月下獨酌》則完全是李白飄逸風神和浪漫詩風以及個人精神世界的充分展示。全詩一共十四句,前八句平聲韻,后六句仄聲韻。就五言古詩這一體裁來說,《月下獨酌》的篇幅并不算長,但其中卻飽含了一顆孤獨、寂寞心靈的追求與向往。這首詩通篇的出場人物只有李白自己一個人,卻通過獨白的方式,在心靈的深處掀起了一層又一層的感情波瀾,既跌宕起伏又率性天然,歷來被認為是李白詩歌的激情代表之作。

        【月下獨酌李白原文翻譯】相關(guān)文章:

        李白《月下獨酌》原文及譯文07-21

        月下獨酌原文及翻譯03-09

        李白經(jīng)典詩歌《月下獨酌》原文賞析09-23

        《月下獨酌》原文及翻譯賞析11-18

        月下獨酌原文+翻譯+賞析12-27

        《月下獨酌》李白06-14

        李白《月下獨酌》全詩翻譯賞析12-26

        李白月下獨酌四首原文及賞析03-09

        《月下獨酌》原文及翻譯賞析11篇11-18

        《月下獨酌》原文及翻譯賞析(11篇)11-18

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>