- 相關(guān)推薦
岳起傳原文加翻譯
在平凡的語文學(xué)習(xí)過程當(dāng)中,相信大家應(yīng)該都有接觸過很多的文言文翻譯吧,下面是小編給大家整理的關(guān)于岳起傳原文加翻譯,歡迎閱讀!
岳起傳原文加翻譯 1
【岳起傳原文】
岳起,鄂濟(jì)氏,滿洲鑲白旗人。乾隆三十六年舉人,議敘,授筆帖式。累擢戶部員外郎、翰林院侍講學(xué)士、詹事府少詹事。五十六年,遷奉天府尹。前官貪黷,岳起至,屋宇器用遍洗滌之,曰:“勿染其污跡也!”與將軍忤。逾年,擢內(nèi)閣學(xué)士,尋出為江西布政使。殫心民事,值水災(zāi),行勘圩堤,落水致疾。詔嘉其勤,許解任養(yǎng)疴。嘉慶四年,特起授山東布政使。未幾,擢江蘇巡撫。清介自矢,僮仆僅數(shù)人,出屏騶從,禁游船聲伎,無事不許宴賓演劇。吳下奢俗為之一變。疏陳漕弊,略曰:“京漕積習(xí)相因,惟弊是營。米數(shù)之盈絀,米色之純雜,竟置不問。旗丁領(lǐng)運,無處不以米為挾制,即無處不以賄為通融。推原其故,沿途之抑勒,由旗丁之有幫費;旗丁之索幫費,由州縣之浮收。除弊當(dāng)絕其源,嚴(yán)禁浮收,實絕弊源之首。請下有漕各省,列款指明,嚴(yán)行禁革,俾旗丁及漕運倉場,無從更生觀望冀幸之心。”詔嘉其實心除弊。常州知府胡觀瀾結(jié)交鹽政徵瑞長隨高柏林,派捐修葺江陰廣福寺。岳起疏言觀瀾、柏林雖罷逐,尚不足服眾心,請將錢二萬馀串責(zé)二人分償,以修蘇州官塘橋路。丹徒知縣黎誕登諷士紳臚其政績保留,實不職,劾罷之。五年,署兩江總督。劾南河工員莊剛、劉普等侵漁舞弊,莫澐於任所設(shè)店肆運貨至工居奇網(wǎng)利,并治如律。揚州關(guān)溢額稅銀不入私,盡以報解;覈減兩籓司耗羨閒款,實存銀數(shù)報部:并下部議行。六年,疏請濬筑毛城鋪以下河道堤岸、上游永城洪河、下游蕭、碭境內(nèi)河堰,并借帑舉工,分五年計畝徵還,允之。八年,入覲,以疾留京,署禮部侍郎。會孝淑皇后奉移山陵,坐會疏措語不經(jīng),革職留任。尋命解署職,遂卒。帝深惜之,贈太子少保,賜恤如例。無子,詔問其家產(chǎn),僅屋四間、田七十六畝。故事,旗員歿無嗣者產(chǎn)入官。以岳起家清貧,留贍其妻;妻歿,官為管業(yè),以為祭掃修墳之資。異數(shù)也。妻亦嚴(yán)正,岳起為巡撫時,一日親往籍畢沅家。暮歸,飲酒微醺。妻正色曰:“畢公躭於酒色,不保其家,君方畏戒之不暇,乃復(fù)效彼耶?”岳起謝之。及至京,居無邸舍,病歿于僧寺,妻紡績以終。吳民尤思其德,呼曰岳青天,演為歌謠,謂可繼湯斌云。
【翻譯】
岳起,滿洲鑲白旗人,姓鄂濟(jì)氏,乾、嘉時期的著名清官。他初任地方官,便因前任官員貪黷而將官府房屋、器物洗刷一番,以示不與貪官同流合污。即使當(dāng)了巡撫,也仍然是“清介自矢”,官府僮仆僅數(shù)人,出入從不前呼后擁,更不用侍從騎車。調(diào)入京城后,不置邸舍,以致最終死于寺廟。身居督撫高位,死后竟沒有什么家產(chǎn)。他要求屬吏極為嚴(yán)格,不許屬下漁肉百姓。他“殫心民事”,盡心盡力為百姓做了幾件實事。嘉慶皇帝贊揚他“操守清潔,在督撫中最為出眾”;《清史稿》在評語中說他在嘉慶期“清操實政為之冠”;江南百姓則稱他為一岳青天”。乾隆后期,清王朝逐漸衰落,吏治腐敗,貪污成風(fēng)。就在這種情況下,岳起能夠廉潔奉公,實屬不易。
岳起,姓鄂濟(jì)氏,滿洲鑲白旗人。乾隆三十六年考中舉人,經(jīng)保舉授為筆帖式。連續(xù)提升為戶部員外郎、翰林院侍講學(xué)士、詹事府少詹事。乾隆五十六年,升奉天府尹。前任府尹貪得無厭,岳起到任后,將房屋、器物全部洗刷一遍,說:“不要沾染那種污跡!”因此與奉天將軍相抵觸。過了一年,岳起被提升為內(nèi)閣學(xué)士。不久,被派出任江西布政使,盡心于民事。正遇上水災(zāi),出行查勘圩堤,落入水中而患病;实巯略t嘉獎他勤政,允許卸任養(yǎng)病。嘉慶四年,特起用岳起為山東布政使。不久,提升為江蘇巡撫,岳起廉潔正直,所用僮仆僅幾人,外出時不要前后侍從的騎卒。他禁止歌姬舞女游船賣唱,無事不許宴請賓客、演劇,蘇州奢侈的風(fēng)俗為之一變。上疏陳述漕運的弊端,大致是說:“京城漕米一項積習(xí)相傳,有些人專門營私舞弊。至于米數(shù)的盈虧,米色的純雜,竟然置之不問。旗了運糧,無處不以米作為挾制,也就造成無處不以賄賂換來通融。追究其原因,沿途的刁難,在于旗丁有幫費;而旗丁能夠索取幫費,在于州縣有超過額定的征收。革除弊端應(yīng)當(dāng)斷絕它的根源,而嚴(yán)禁多征,這是斷絕弊端根源的根本。請命令有漕運任務(wù)的各省,列出條款逐項指明以往的弊端,嚴(yán)行禁革,使旗丁及漕運倉場,沒辦法再有奢望、抱有僥幸的心理!被实巯略t嘉獎他實心革除積弊。常州知府胡觀瀾勾結(jié)鹽政征瑞的仆役高柏林,向百姓派捐修江陰的廣福寺。岳起上疏說,胡觀瀾、高柏林雖然被罷官,還不足以服民心,請求將派征的二萬余串錢責(zé)成二人分?jǐn)傎r償,用來修蘇州官塘石路、橋道。丹徒知縣黎誕登暗示當(dāng)?shù)厥考澚衅湔兩蠄螅蟊A艄俾,實際上此人并不稱職,因此,岳起彈劾罷免了他。五年,岳起代理兩江總督。他彈劾了南河工程官員莊剛、劉普等侵吞公款,營私舞弊;莫氵云在任職之地設(shè)店鋪,運貨到工地以屯積奇貨而獲利;幾人一起按律治罪。對揚州關(guān)超出定額的稅銀,岳起并不納入私囊,而是全部上報送京;又核減兩省布政司耗羨中的空余款額,將實際存留的銀數(shù)上報戶部;這兩項內(nèi)容均下到戶部討論后準(zhǔn)予實行。六年,上疏申請疏通、修筑毛城鋪以下黃河河道及堤岸,上游水城洪河、下游蕭縣、碭山境內(nèi)的攔河堰,并借公款動工,分五年攤?cè)氲禺征收償還,皇上批準(zhǔn)了這一意見。八年,岳起入京朝見皇上,因病留在京城,代理禮部侍郎。正值孝淑皇后安葬于陵墓,因會奏折內(nèi)措辭不妥,革職留任。不久命免去代理的禮部侍郎,隨即病故。皇帝深切地惋惜他,贈太子少保銜,按原職給予賞賜和撫恤。岳起沒有兒子;实哿私馑募耶a(chǎn),方知僅有房屋四間,田七十六畝。按照以往慣例,八旗人員去世后沒有繼承人的,其財產(chǎn)歸公;噬弦蛟榔鸺揖城遑,將這點財產(chǎn)留下贍養(yǎng)他的妻子,如果妻子死了,便作為官府代管產(chǎn)業(yè),用來作為祭掃、修整墳?zāi)沟馁M用。這是特殊的待遇。岳起的妻子也很嚴(yán)厲正派。岳起為巡撫時,一日親自到畢沅家沒收其財產(chǎn),晚上回家后,喝酒稍有些醉意,妻子正顏厲色地說:“畢公因沉于酒色,沒有保住家產(chǎn),你難道不考慮以此為戒,還要再效仿他嗎?”岳起向她認(rèn)錯。岳起到京城后,沒有官邸居住,病死于寺廟之中,妻子始終以紡織為生。蘇州百姓特別思念岳起的德操,稱他為“岳青天”,后來編成歌謠來贊頌他,說他可以稱得上是與湯斌一樣的清官。
岳起傳原文加翻譯 2
[原文]
岳起,鄂濟(jì)氏,滿洲鑲白旗人。乾隆三十六年舉人,議敘,授筆帖式。累擢戶部員外郎、翰林院侍講學(xué)士、詹事府少詹事。五十六年,遷奉天府尹。前官貪黷,岳起至,屋宇器用遍洗滌之,曰:“勿染其污跡也!”與將軍忤。逾年,擢內(nèi)閣學(xué)士,尋出為江西布政使。殫心民事,值水災(zāi),行勘圩堤,落水致疾。詔嘉其勤,許解任養(yǎng)疴。嘉慶四年,特起授山東布政使。未幾,擢江蘇巡撫。清介自矢,僮仆僅數(shù)人,出屏騶從,禁游船聲伎,無事不許宴賓演劇。吳下奢俗為之一變。疏陳漕弊,略曰:“京漕積習(xí)相因,惟弊是營。米數(shù)之盈絀,米色之純雜,竟置不問。旗丁領(lǐng)運,無處不以米為挾制,即無處不以賄為通融。推原其故,沿途之抑勒,由旗丁之有幫費;旗丁之索幫費,由州縣之浮收。除弊當(dāng)絕其源,嚴(yán)禁浮收,實絕弊源之首。請下有漕各省,列款指明,嚴(yán)行禁革,俾旗丁及漕運倉場,無從更生觀望冀幸之心。”詔嘉其實心除弊。常州知府胡觀瀾結(jié)交鹽政徵瑞長隨高柏林,派捐修葺江陰廣福寺。岳起疏言觀瀾、柏林雖罷逐,尚不足服眾心,請將錢二萬馀串責(zé)二人分償,以修蘇州官塘橋路。
丹徒知縣黎誕登諷士紳臚其政績保留,實不職,劾罷之。五年,署兩江總督。劾南河工員莊剛、劉普等侵漁舞弊,莫澐於任所設(shè)店肆運貨至工居奇網(wǎng)利,并治如律。揚州關(guān)溢額稅銀不入私,盡以報解;覈減兩籓司耗羨閒款,實存銀數(shù)報部:并下部議行。六年,疏請濬筑毛城鋪以下河道堤岸、上游永城洪河、下游蕭、碭境內(nèi)河堰,并借帑舉工,分五年計畝徵還,允之。
八年,入覲,以疾留京,署禮部侍郎。會孝淑皇后奉移山陵,坐會疏措語不經(jīng),革職留任。尋命解署職,遂卒。帝深惜之,贈太子少保,賜恤如例。無子,詔問其家產(chǎn),僅屋四間、田七十六畝。故事,旗員歿無嗣者產(chǎn)入官。以岳起家清貧,留贍其妻;妻歿,官為管業(yè),以為祭掃修墳之資。異數(shù)也。妻亦嚴(yán)正,岳起為巡撫時,一日親往籍畢沅家。暮歸,飲酒微醺。妻正色曰:“畢公躭於酒色,不保其家,君方畏戒之不暇,乃復(fù)效彼耶?”岳起謝之。及至京,居無邸舍,病歿于僧寺,妻紡績以終。吳民尤思其德,呼曰岳青天,演為歌謠,謂可繼湯斌云。
[譯文]
岳起,姓鄂濟(jì)氏,滿洲鑲白旗人。乾隆三十六年考中舉人,經(jīng)保舉授為筆帖式。連續(xù)提升為戶部員外郎、翰林院侍講學(xué)士、詹事府少詹事。乾隆五十六年,升奉天府尹。前任府尹貪得無厭,岳起到任后,將房屋、器物全部洗刷一遍,說:“不要沾染那種污跡!”因此與奉天將軍相抵觸。過了一年,岳起被提升為內(nèi)閣學(xué)士。不久,被派出任江西布政使,盡心于民事。正遇上水災(zāi),出行查勘圩堤,落入水中而患病;实巯略t嘉獎他勤政,允許卸任養(yǎng)病。嘉慶四年,特起用岳起為山東布政使。不久,提升為江蘇巡撫,岳起廉潔正直,所用僮仆僅幾人,外出時不要前后侍從的騎卒。他禁止歌姬舞女游船賣唱,無事不許宴請賓客、演劇,蘇州奢侈的風(fēng)俗為之一變。上疏陳述漕運的弊端,大致是說:“京城漕米一項積習(xí)相傳,有些人專門營私舞弊。至于米數(shù)的盈虧,米色的純雜,竟然置之不問。旗了運糧,無處不以米作為挾制,也就造成無處不以賄賂換來通融。追究其原因,沿途的刁難,在于旗丁有幫費;而旗丁能夠索取幫費,在于州縣有超過額定的征收。革除弊端應(yīng)當(dāng)斷絕它的根源,而嚴(yán)禁多征,這是斷絕弊端根源的根本。請命令有漕運任務(wù)的各省,列出條款逐項指明以往的弊端,嚴(yán)行禁革,使旗丁及漕運倉場,沒辦法再有奢望、抱有僥幸的心理!被实巯略t嘉獎他實心革除積弊。常州知府胡觀瀾勾結(jié)鹽政征瑞的仆役高柏林,向百姓派捐修江陰的廣福寺。岳起上疏說,胡觀瀾、高柏林雖然被罷官,還不足以服民心,請求將派征的二萬余串錢責(zé)成二人分?jǐn)傎r償,用來修蘇州官塘石路、橋道。
丹徒知縣黎誕登暗示當(dāng)?shù)厥考澚衅湔兩蠄,要求保留官職,實際上此人并不稱職,因此,岳起彈劾罷免了他。五年,岳起代理兩江總督。他彈劾了南河工程官員莊剛、劉普等侵吞公款,營私舞弊;莫氵云在任職之地設(shè)店鋪,運貨到工地以屯積奇貨而獲利;幾人一起按律治罪。對揚州關(guān)超出定額的稅銀,岳起并不納入私囊,而是全部上報送京;又核減兩省布政司耗羨中的空余款額,將實際存留的銀數(shù)上報戶部;這兩項內(nèi)容均下到戶部討論后準(zhǔn)予實行。六年,上疏申請疏通、修筑毛城鋪以下黃河河道及堤岸,上游水城洪河、下游蕭縣、碭山境內(nèi)的攔河堰,并借公款動工,分五年攤?cè)氲禺征收償還,皇上批準(zhǔn)了這一意見。
八年,岳起入京朝見皇上,因病留在京城,代理禮部侍郎。正值孝淑皇后安葬于陵墓,因會奏折內(nèi)措辭不妥,革職留任。不久命免去代理的禮部侍郎,隨即病故。皇帝深切地惋惜他,贈太子少保銜,按原職給予賞賜和撫恤。岳起沒有兒子。皇帝了解他的家產(chǎn),方知僅有房屋四間,田七十六畝。按照以往慣例,八旗人員去世后沒有繼承人的,其財產(chǎn)歸公;噬弦蛟榔鸺揖城遑殻瑢⑦@點財產(chǎn)留下贍養(yǎng)他的妻子,如果妻子死了,便作為官府代管產(chǎn)業(yè),用來作為祭掃、修整墳?zāi)沟馁M用。這是特殊的待遇。岳起的妻子也很嚴(yán)厲正派。岳起為巡撫時,一日親自到畢沅家沒收其財產(chǎn),晚上回家后,喝酒稍有些醉意,妻子正顏厲色地說:“畢公因沉于酒色,沒有保住家產(chǎn),你難道不考慮以此為戒,還要再效仿他嗎?”岳起向她認(rèn)錯。岳起到京城后,沒有官邸居住,病死于寺廟之中,妻子始終以紡織為生。蘇州百姓特別思念岳起的德操,稱他為“岳青天”,后來編成歌謠來贊頌他,說他可以稱得上是與湯斌一樣的清官。
【岳起傳原文加翻譯】相關(guān)文章:
蘇武傳原文加翻譯12-07
《明史·危素傳》原文加翻譯11-05
元史秦起宗傳原文及翻譯07-12
《望岳》的原文及翻譯04-19
望岳的原文及翻譯07-27
《望岳》原文及翻譯10-26
元史秦起宗傳古詩原文及翻譯01-16
《望岳》杜甫原文及翻譯11-02
《望岳》原文翻譯及賞析04-09
望岳原文、翻譯、賞析10-16