1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 贈(zèng)從弟其二原文及翻譯

        時(shí)間:2022-08-19 00:02:34 古籍 我要投稿

        贈(zèng)從弟其二原文及翻譯

          贈(zèng)從弟是陳柞明評論劉楨的詩,用了“翠峰插空,高云曳壁”的精妙比喻(《采菽堂古詩選》)。下面和小編一起來看贈(zèng)從弟其二原文及翻譯,希望有所幫助!

          原文

          亭亭山上松,瑟瑟谷中風(fēng)。

          風(fēng)聲一何盛,松枝一何勁!

          冰霜正慘凄,終歲常端正。

          豈不罹凝寒,松柏有本性!

          翻譯

          高山上挺拔聳立的松樹,頂著山谷間瑟瑟呼嘯的狂風(fēng)。

          風(fēng)聲是如此的猛烈,而松枝是如此的剛勁!

          任它滿天冰霜慘慘凄凄,松樹的腰桿終年端端正正。

          難道是松樹沒有遭遇凝重的寒意?不,是松柏天生有著耐寒的本性!

          鑒賞

          劉楨的詩剛勁挺拔,卓犖不凡。曹丕稱“其五言詩之善者,妙絕時(shí)人”!顿(zèng)從弟》共三首,為其代表作,尤以第二首著稱于世。

          《贈(zèng)從弟》(其二)貌似詠物,實(shí)為言志,借青松之剛勁,明志向之堅(jiān)貞。全詩由表及里,由此及彼,寓意高遠(yuǎn),氣壯脫俗。

          起首二句,即以松的高潔之態(tài)動(dòng)人情思,鳳風(fēng)的肅殺之聲逼人警覺。用“亭亭”標(biāo)示松的傲岸姿態(tài),用“瑟瑟”摹擬刺骨的風(fēng)聲。繪影繪聲,筒潔生動(dòng)。又以“谷中”映襯“山上”,更突出了位居全詩中心的青松的傲骨。

          起首二句以客觀描寫為主,三四兩句則加強(qiáng)了抒情的氛圍。而且在似乎不相關(guān)的松和風(fēng)之間沖突頓起,令聽者心驚,觀者顏開。兩個(gè)“一何”強(qiáng)調(diào)詩人感受的強(qiáng)烈,一“盛”一“勁”表現(xiàn)沖突的激烈和詩人的感情傾向。第三句詩順接第二句,第四句呼應(yīng)首句,章法綿密,展開有序。

          五六兩句,由風(fēng)勢猛烈而發(fā)展到酷寒的冰霜,由松枝的剛勁而拓寬為一年四季常端正,越發(fā)顯出環(huán)境的嚴(yán)酷和青松歲寒不凋的特性。詩的意境格外高遠(yuǎn),格調(diào)更顯得悲壯崇高。松樹和環(huán)境的對比也更分明,而松樹品性的價(jià)值也更加突現(xiàn)出來。

          最后兩句變換句式,以有力的一問一答作結(jié)。詩人由外而內(nèi),由表層到深層,把讀者眼光從“亭亭”“端正”的外貌透視到松樹內(nèi)在的本性,以此表明松樹之所以不畏狂風(fēng)嚴(yán)寒,是因?yàn)橛袌?jiān)貞不屈的高風(fēng)亮節(jié)。

          全詩以松樹為中心,寫得集中緊湊。反復(fù)詠歌,卻不平板單調(diào)。用詞樸素?zé)o華,風(fēng)骨雄健,氣勢有力。不重在工筆細(xì)描,而以層層深入事物的內(nèi)核見長。

          這首詩名為“贈(zèng)從弟”,但無一語道及兄弟情誼。我們讀來卻頗覺情深誼長,而且能同詩人心心相印。這是因?yàn)樵娙诉\(yùn)用了象征手法,用松樹象征自己的志趣、情操和希望。自然之物原本自生自滅,與人無關(guān)。但一旦詩人用多情的目光注入山水樹木、風(fēng)霜雷電,與自然界中某些同人類相通的特征一撞擊,便會(huì)爆發(fā)出動(dòng)人的火花。這種象征手法的運(yùn)用,劉楨之前有屈原的桔頌,劉楨之后,則更是屢見不鮮,且形成中國古典詩歌的傳統(tǒng)特征之一。

          劉楨如果直接抒寫內(nèi)心情感,很易直露,便借松樹的高潔來暗示情懷,以此自勉,也借以勉勵(lì)從弟。全詩關(guān)于兄弟情誼雖“不著一字”,但味外之旨卻更耐人品嘗。

        【贈(zèng)從弟其二原文及翻譯】相關(guān)文章:

        《贈(zèng)從弟·其二》原文及翻譯賞析05-22

        贈(zèng)從弟·其二原文翻譯及賞析06-02

        《贈(zèng)從弟·其二》原文及譯文09-05

        贈(zèng)從弟原文及翻譯07-27

        贈(zèng)從弟的原文及翻譯07-26

        《贈(zèng)從弟·其二》劉楨原文注釋翻譯賞析04-14

        劉楨《贈(zèng)從弟其二》原文、注釋、翻譯與賞析08-16

        《贈(zèng)從弟》原文、翻譯及賞析05-16

        《贈(zèng)從弟》原文翻譯及賞析08-01

        《贈(zèng)從弟》的原文、翻譯及賞析10-07

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>