- 相關(guān)推薦
過秦論上篇原文及翻譯推薦
《過秦論》上篇先講述秦自孝公以迄始皇逐漸強(qiáng)大的原因:具有地理的優(yōu)勢、實行變法圖強(qiáng)的主張、正確的戰(zhàn)爭策略、幾世秦王的苦心經(jīng)營等。下面是小編幫大家整理的過秦論上篇原文及翻譯推薦,希望大家喜歡。
原文
秦孝公據(jù)殽函之固,擁雍州之地,君臣固守以窺周室,有席卷天下,包舉宇內(nèi),囊括四海之意,并吞八荒之心。當(dāng)是時也,商君佐之,內(nèi)立法度,務(wù)耕織,修守戰(zhàn)之具;外連衡而斗諸侯。于是秦人拱手而取西河之外。
孝公既沒,惠文、武、昭襄蒙故業(yè),因遺策,南取漢中,西舉巴、蜀,東割膏腴之地,北收要害之郡。諸侯恐懼,會盟而謀弱秦,不愛珍器重寶肥饒之地,以致天下之士,合從締交,相與為一。當(dāng)此之時,齊有孟嘗,趙有平原,楚有春申,魏有信陵。此四君者,皆明智而忠信,寬厚而愛人,尊賢而重士,約從離衡,兼韓、魏、燕、楚、齊、趙、宋、衛(wèi)、中山之眾。于是六國之士,有寧越、徐尚、蘇秦、杜赫之屬為之謀,齊明、周最、陳軫、召滑、樓緩、翟景、蘇厲、樂毅之徒通其意,吳起、孫臏、帶佗、倪良、王廖、田忌、廉頗、趙奢之倫制其兵。嘗以十倍之地,百萬之眾,叩關(guān)而攻秦。秦人開關(guān)延敵,九國之師,逡巡而不敢進(jìn)。秦?zé)o亡矢遺鏃之費,而天下諸侯已困矣。于是從散約敗,爭割地而賂秦。秦有余力而制其弊,追亡逐北,伏尸百萬,流血漂櫓。因利乘便,宰割天下,分裂山河。強(qiáng)國請服,弱國入朝。延及孝文王、莊襄王,享國之日淺,國家無事。
及至始皇,奮六世之余烈,振長策而御宇內(nèi),吞二周而亡諸侯,履至尊而制六合,執(zhí)敲撲而鞭笞天下,威振四海。南取百越之地,以為桂林、象郡;百越之君,俯首系頸,委命下吏。乃使蒙恬北筑長城而守藩籬,卻匈奴七百余里。胡人不敢南下而牧馬,士不敢彎弓而報怨。于是廢先王之道,焚百家之言,以愚黔首;隳名城,殺豪杰,收天下之兵,聚之咸陽,銷鋒鏑,鑄以為金人十二,以弱天下之民。然后踐華為城,因河為池,據(jù)億丈之城,臨不測之淵,以為固。良將勁弩守要害之處,信臣精卒陳利兵而誰何。天下已定,始皇之心,自以為關(guān)中之固,金城千里,子孫帝王萬世之業(yè)也。
始皇既沒,余威震于殊俗。然陳涉甕牖繩樞之子,氓隸之人,而遷徙之徒也;才能不及中人,非有仲尼、墨翟之賢,陶朱、猗頓之富;躡足行伍之間,而倔起阡陌之中,率疲弊之卒,將數(shù)百之眾,轉(zhuǎn)而攻秦,斬木為兵,揭竿為旗,天下云集響應(yīng),贏糧而景從。山東豪俊遂并起而亡秦族矣。
且夫天下非小弱也,雍州之地,崤函之固,自若也。陳涉之位,非尊于齊、楚、燕、趙、韓、魏、宋、衛(wèi)、中山之君也;鋤耰棘矜,非铦于鉤戟長鎩也;謫戍之眾,非抗于九國之師也;深謀遠(yuǎn)慮,行軍用兵之道,非及向時之士也。然而成敗異變,功業(yè)相反,何也?試使山東之國與陳涉度長絜大,比權(quán)量力,則不可同年而語矣。然秦以區(qū)區(qū)之地,致萬乘之勢,序八州而朝同列,百有余年矣;然后以六合為家,崤函為宮;一夫作難而七廟隳,身死人手,為天下笑者,何也?仁義不施而攻守之勢異也。
【譯文】
秦孝公憑據(jù)崤山和函谷關(guān)那樣險固的關(guān)隘,又擁有雍州的土地,君臣固守疆土,暗中窺探東周王朝的虛實,懷有席卷天下、包舉四方、囊括四海、吞并八荒之地的野心。這時,商鞅輔佐秦孝公,對內(nèi)建立法規(guī)制度,鼓勵農(nóng)民種田和織布,修造防守和進(jìn)攻的武器裝備;對外推行連橫政策,使諸侯之間互相爭斗。于是,秦人輕而易舉地奪取了黃河以西的大片土地。
秦孝公死后,惠文王、武王、昭王繼承祖上的事業(yè),遵循既定的政策,向南兼并了漢中,向西攻取了巴、蜀,在東面占據(jù)了肥沃的土地,割取了地勢險要的州郡。諸侯們很害怕,共同結(jié)盟來設(shè)法削弱秦國:他們不吝惜珍奇的器具、貴重的寶物、肥沃的土地,用以招納普天下的才士,“合縱”結(jié)成同盟,相互聯(lián)成一體。在這時,齊國有孟嘗君,趙國有平原君,楚國有春申君,魏國有信陵君。這四位君子都聰明、忠誠、講信用,對人寬厚而友愛,尊重賢士,相約用合縱來離散秦國的連橫,聯(lián)合了韓國、魏國、燕國、楚國、齊國、趙國、宋國、衛(wèi)國、中山國的兵力。于是,東方六國的士人,有寧越、徐尚、蘇秦、杜赫這班人替他們出謀獻(xiàn)策,有齊明、周最、陳軫、昭滑、樓緩、翟景、蘇厲、樂毅這班人替他們互通消息,有吳起、孫臏、帶佗、兒良、王廖、田忌、廉頗、趙奢這班人替他們統(tǒng)帥軍隊,常常以十倍于秦的土地做后方,率領(lǐng)萬大軍,逼臨函谷關(guān)進(jìn)攻秦國。秦人大開關(guān)門,引敵入境,但九國的將士徘徊猶豫,結(jié)果逃之夭夭而不敢進(jìn)擊。秦國既未丟失土地、又不化費兵力,而各諸侯國已陷入了困境。于是合縱離散,盟約解除,各國爭著割讓土地去討好秦國。秦國有余力控制并利用各國諸侯的弱點,追逐逃亡、失敗的各國士兵,被殺的人多達(dá)百萬,流的血可以漂浮起大盾。秦國乘著勝利的機(jī)會,宰割天下的土地,分裂各國的河山,迫使強(qiáng)國請求投降,弱國入秦朝拜。
延續(xù)到孝文王、莊襄王,他們在位的時間短,國家沒有重大的戰(zhàn)事。到了秦始皇,他繼承了六世祖先積聚的功業(yè),揮動長鞭統(tǒng)治天下,吞并了周王朝,又滅亡了六國諸侯,終于登上了至高無上的皇帝寶座,統(tǒng)治了天下四方,手執(zhí)棍棒鞭撻天下百姓,威震四海。他向南攻取了百越的土地,設(shè)置桂林郡和象郡。百越的君主低著頭、把繩索套在脖頸上前來投降,聽命于秦朝的官吏。于是,又派遣蒙恬在北方修筑長城,以防守邊境,把匈奴擊退了七百多里。匈奴人不敢再南下放馬,士兵也不敢挑起戰(zhàn)事報仇。
于是,秦始皇完全廢除前代君王治國的原則,焚燒諸子百家的著作,以使百姓愚昧無知。又毀壞六國的名城,殺害六國的豪杰俊才,收集全國的兵器聚集到咸陽,銷毀鋒刃而鑄成鐘鼓,又制作十二個銅人,以削弱百姓的力量。然后據(jù)守華山以為咸陽的城墻,憑借黃河作為護(hù)城河,據(jù)守著億丈高的城墻,下臨深不可測的護(hù)城河,以為這樣就固若金湯了。又派遣良將手持硬弓,駐守要害之處,派遣忠實的大臣率領(lǐng)精銳的士兵,手執(zhí)銳利的兵器盤問過往的行人。天下已經(jīng)安定了,秦始皇的心里,自以為關(guān)中地勢的堅固,就象千里銅墻鐵壁,真是子孫后代稱帝萬世的基業(yè)。
秦始皇死后,他的余威還波及偏遠(yuǎn)地區(qū)。然而,陳涉,這位用破甕作窗、用繩子拴著門板人家的子弟,卑賤的農(nóng)夫,后來是謫罰戍邊的士卒,才能不及一般人,又沒有孔子、墨子的賢能,陶朱公、猗頓的富有,置身于士卒之間,卻崛起于行伍之中,率領(lǐng)疲憊散亂的士兵,統(tǒng)領(lǐng)著數(shù)百人的隊伍,輾轉(zhuǎn)推進(jìn),攻打秦朝。他們斬斷樹木作兵器,撐起竹竿當(dāng)旗幟,天下人象云集般匯聚,象回聲般響應(yīng),身背糧食如影隨身般地跟從陳涉,于是,殽山以東的豪杰英俊就一齊起來消滅秦王朝了。
至于秦朝的天下,并沒有受到侵奪而縮小削弱,雍州的土地,殽山和函谷關(guān)的險固,仍然和過去一樣。陳涉的地位,也不比齊國、楚國、燕國、趙國、宋國、衛(wèi)國、中山國的君主尊貴;他手中的鋤頭和木棍,并不比鉤戟長矛鋒利;謫罰守邊的士卒,戰(zhàn)斗力并不超過九國的軍隊;深謀遠(yuǎn)慮,行軍用兵的戰(zhàn)略戰(zhàn)術(shù),又比不上過去六國的謀士。然而,成功和失敗卻發(fā)生了變化,建立功業(yè)的人正好相反。如果比較一下殽山以東的諸侯國與陳涉的強(qiáng)弱,比較二者的權(quán)勢和實力,那就不可以同日而語了。然而,當(dāng)初秦國憑借小小的國士和千輛兵車的國力,卻迫令八州諸侯稱臣,使原先位處同列的諸侯入秦朝拜,達(dá)一百多年之久。然后以天地四方為家,把殽山和函谷關(guān)當(dāng)作宮墻。誰料陳涉一人起來發(fā)難,秦朝的社稷就毀滅了,國君死在別人的手里,被天下人嘲笑,這是什么道理呢?就因為不施行仁義,而攻守的形勢也就不同了。(王興康)
【講解】
《過秦論》在《史記》中為一篇,載于《秦始皇本紀(jì)》之后,《陳涉世家》后又引第一大段。而《文選》則分為上中下三篇,三篇實為一篇,分別評論始皇、二世、子嬰三代的過失,總結(jié)秦亡的教訓(xùn)。這里選錄的是上篇。文章不僅總結(jié)了秦亡的教訓(xùn),而且也肯定了秦亡之前的成就。賈誼認(rèn)為,秦之過,在于“仁義不施”,不知“攻守之勢異”。賈誼寫作此文,目的在于為漢文帝提供政治上的鑒戒。文章使用了前后對照的手法,鋪陳排比,有一泄千里之勢。在中國散文史上,《過秦論》首創(chuàng)了“史論”這一體裁,對漢以后的散文創(chuàng)作產(chǎn)生了重要影響。由于作者偏于注重文章豪邁的氣勢,文中列舉的論據(jù)與史實有出入的地方。
本文放筆極言秦朝興盛的過程,以大量的事件和人物進(jìn)行鋪張和渲染,層層推進(jìn),直瀉而下,大有一發(fā)而不可收的氣勢。可是,待到高潮之際,忽而一轉(zhuǎn),勾出一群“俛起阡陌之中”的“罷弊之卒”,竟將“亡秦族矣”,令人感嘆不已。當(dāng)讀者猶在感嘆之際,賈誼卻僅以一短句作結(jié),指出秦朝的過失在于“仁義不施”,從而點明寫作意圖,又將思考的余地留給了讀者。更多文言文學(xué)習(xí)文章敬請關(guān)注“詩詞網(wǎng)文言文閱讀”的古文觀止欄目。
【作者小傳】
賈誼(前200前168),洛陽人,西漢初期著名的辭賦家、政論家,年輕時有才名,二十多歲即被漢文帝召為博士,不久升任大中大夫。由于他在朝廷上力主革除政治弊端,觸犯了當(dāng)時權(quán)貴們的利益,遂被貶為長沙王太傅。四年后,又被召為梁懷王太傅。懷王墜馬身亡,賈誼自慚失職,郁郁而死。賈誼在政治上主張削弱藩王的勢力,加強(qiáng)中央政府的權(quán)力;對外主張以全力抗擊匈奴,對內(nèi)主張發(fā)展農(nóng)業(yè),增強(qiáng)國力。他的政論文如《論積貯疏》、《治安策》、《過秦論》等,分析形勢,切中時弊,有深刻獨到的見解,被魯迅評為“西漢鴻文”,“疏直激切,盡所欲言”(《漢文學(xué)史綱要》)。他的辭賦也很有名,以《鵬鳥賦》、《吊屈原賦》為代表。后人輯其文為《賈長沙集》。又著有《新書》十卷。
過秦論》詞類活用
【追亡逐北】
“亡”、“北”動詞活用為名詞,逃亡的人
【崤函之固】
“固”,形容詞作名詞,險固地勢。
【因利乘便,宰割天下】
“利”、“便”,形容詞作名詞,便利的形勢。
【有席卷天下,包舉宇內(nèi),囊括四海之意,……】
“席”、“包”、“囊”,名詞作狀語,像席子一樣、像包裹一樣、像袋子一樣。
【內(nèi)立法度,……外連橫而斗諸侯】
“內(nèi)”、“外”方位名詞作狀語,對內(nèi)、對外。
【南取漢中,西舉巴蜀,東割膏腴之地,北收要害之郡】
“南”、“西”、“東”、“北”方位名詞作狀語,向南、向西、向東、向北。
【南取百越之地,以為桂林、象郡】
“南”方位名詞作狀語,向南。
【乃使蒙恬北筑長城而守藩籬,……】
“北”方位名詞作狀語,向北。
【天下云集響應(yīng),贏糧而景從】
“云”、“響”、“景”名詞作狀語,像云一樣、像回聲一樣、像影子一樣。
【履至尊而制六合】
“履”名詞作動詞,登上。
【子孫帝王萬世之業(yè)也】
“帝王”名詞作動詞,稱帝稱王。
【陳涉甕牖繩樞之子】
“甕”、“繩”名詞作動詞,用甕作、用繩作。
【將數(shù)百萬之眾】
“將”名詞作動詞,率領(lǐng)。
【序八州而朝同列】
“序”名詞作動詞,安排、布置,引申為“統(tǒng)轄”。
【且夫天下非小弱也】
“小”、“弱”形容詞作動詞縮小、削弱。
【外連橫而斗諸侯】
“斗”動詞使動用法,使……相斗。
【伏尸百萬,流血漂櫓】
“漂”動詞使動用法,使……漂浮。
【吞二周而亡諸侯】
“亡”動詞使動用法,使……滅亡。
【卻匈奴七百余里】
“卻”動詞使動用法,使……退卻。
【序八州而朝同列】
“朝”動詞使動用法,使……朝見。
【諸侯恐懼,會盟而謀弱秦】
“弱”形容詞使動用法,使……弱小。
【焚百家之言,以愚黔首】
“愚”形容詞使動用法,使……愚鈍。
【過秦論上篇原文及翻譯】相關(guān)文章:
過秦論原文及翻譯11-20
過秦論的原文及翻譯11-23
過秦論原文翻譯12-07
過秦論原文翻譯賞析09-08
過秦論中篇原文及翻譯08-03
過秦論的原文及翻譯高中07-19
賈誼《過秦論》原文及翻譯11-10
賈誼過秦論原文及翻譯11-09
過秦論原文和翻譯07-28