1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 七言絕句《登飛來峰》原文及翻譯

        時間:2024-07-13 13:39:59 飛宇 古籍 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        七言絕句《登飛來峰》原文及翻譯

          在現(xiàn)實生活或工作學(xué)習(xí)中,大家都看到過許多經(jīng)典的古詩吧,古詩是中文獨有的一種文體,有特殊的格式及韻律。那么你有真正了解過古詩嗎?下面是小編為大家整理的七言絕句《登飛來峰》原文及翻譯古詩詞,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。

          《登飛來峰》原文

          飛來山上千尋塔,

          聞?wù)f雞鳴見日升。

          不畏浮云遮望眼,

          自緣身在最高層。

          《登飛來峰》翻譯

          飛來峰頂有座高聳入云的塔,聽說雞鳴時分就可以看見旭日升起。

          不害怕層層浮云遮住我那遠眺的視野,只因為我站在此處最高的飛來峰頂?shù)歉咄h心胸寬廣。

          《登飛來峰》注釋

          ⑴飛來峰:即浙江紹興城外的寶林山。唐宋時其上有應(yīng)天塔,俗稱塔山。古代傳說此山自瑯琊郡東武縣(今山東諸城)飛來,故名。

         、魄ぃ簶O言塔高。古以八尺為一尋,形容高聳。

         、锹劊郝犅劊犝f。

         、炔晃罚翰晃窇郑缓ε。

         、筛≡疲簯腋≡诎肟罩械脑撇剩涤骷樨男∪。

         、恃郏阂暰。

          ⑺緣:因為。

          ⑻最高層:最高處。

          《登飛來峰》賞析

          這首詩的第一句,詩人用“千尋”這一夸張的詞語,借寫峰上古塔之高,寫出自己的立足點之高。詩的第二句,巧妙地虛寫出在高塔上看到的旭日東升的輝煌景象,表現(xiàn)了詩人朝氣蓬勃、胸懷改革大志、對前途充滿信心,成為全詩感情色彩的基調(diào)。

          起句寫飛來峰的地勢。此句極寫登臨之高險。承句寫目極之遼遠。承句用典,《玄中記》云:“桃都山有大樹,曰桃都,枝相去三千里。上有天雞,日初出照此木,天雞即鳴,天下雞皆隨之!币源蓑炛,則“聞?wù)f雞鳴見日升”七字,不僅言其目極萬里,亦且言其聲聞遐邇,頗具氣勢。雖是鋪墊之筆,亦不可等閑視之,實景語中的高唱。且作者用事,深具匠心。如典故中“日初出照此木,天雞即鳴”,本是“先日出,后天雞鳴”,但王安石不說“聞?wù)f日升聽雞鳴”,而說“聞?wù)f雞鳴見日升”,則是“先雞鳴,后日升”。詩人用事,常有點化,此固不能以強求平仄,或用事失誤目之,恐意有另指。

          第三句“不畏”二字作峻語,氣勢奪人。”浮云遮望眼”,用典。據(jù)吳小如教授考證,西漢人常把浮云比喻奸邪小人,如《新語·慎微篇》:“故邪臣之蔽賢,猶浮云之障日也!蓖蹙浼从么艘。他還有一首《讀史有感》的七律,頷聯(lián)云:“當(dāng)時黯暗猶承誤,末俗紛紜更亂真!庇删痛笫聵I(yè),最可怕者莫甚于“浮云遮目”、“末俗亂真”,而王安石以后推行新法,恰敗于此。詩人良苦用心,于此詩已見端倪。

          第四句用“身在最高層”拔高詩境,有高瞻遠矚的氣概。轉(zhuǎn)、結(jié)二句,絕妙情語,亦千古名句;作者點睛之筆,正在結(jié)語。若就情境說,語序應(yīng)是“因為身在最高層,所以不畏浮云遮目”,但作者卻倒過來,先說果,后說因;一因一果的倒置,說明詩眼的轉(zhuǎn)換。這雖是作詩的常法,亦見出作者構(gòu)思的精深。后兩句是全詩的詩眼,蘊含著深刻的哲理:人不能只為眼前的利益,應(yīng)該放眼大局和長遠。

          “不畏浮云遮望眼,只緣身在最高層!迸c蘇軾“不識廬山真面目,只緣身在此山中。”一脈相承,表現(xiàn)技法極為相似,王詩就肯定方面而言,比喻“掌握了正確的觀點的方法,認識達到了一定的高度,就能透過現(xiàn)象看到本質(zhì),就不會被事物的假象迷惑。”而蘇軾是就否定方面而言的,比喻“人們之所以被事物的假象所迷惑,是因為沒有全面、客觀、正確地觀察事物,認識事物!眱烧叨紭O具哲理性,常被用著座右銘。

          創(chuàng)作背景

          宋仁宗皇祐二年(1050)夏,詩人王安石在浙江鄞縣知縣任滿回江西臨川故里時,途經(jīng)杭州,寫下此詩。是他初涉宦海之作。此時詩人只有三十歲,正值壯年,抱負不凡,正好借登飛來峰一抒胸臆,表達寬闊情懷,可看作實行新法的前奏。

          作者簡介

          王安石(1021—1086),字介甫,號半山,人稱半山居士。封為舒國公,后又改封荊國公。世人又稱“王荊公”。漢族,北宋臨川縣城鹽埠嶺(今臨川區(qū)鄧家巷)人。慶歷二年(1042年)進士。嘉祐三年(1058年)上萬言書,提出變法主張。宋神宗熙寧二年(1069年)任參知政事,推行新法。次年拜同中書門下平章事。熙寧七年(1074年)罷相,次年復(fù)任宰相;熙寧九年(1076年)再次罷相,退居江寧(今江蘇南京)半山園,封舒國公,不久改封荊,世稱荊公。卒謚文。執(zhí)政期間,曾與其子王雱及呂惠卿等注釋《詩經(jīng)》《尚書》《周官》,時稱《三經(jīng)新義》。其文雄健峭拔,為“唐宋八大家”之一;詩歌遒勁清新。所著《字說》《鐘山一日錄》等,多已散佚。今存《王臨川集》《臨川集拾遺》,后人輯有《周官新義》《詩義鉤沉》等。

        【七言絕句《登飛來峰》原文及翻譯】相關(guān)文章:

        登飛來峰原文及翻譯01-12

        登飛來峰原文及翻譯02-29

        登飛來峰的原文翻譯及賞析03-20

        登飛來峰原文、翻譯及賞析03-23

        登飛來峰原文翻譯及賞析12-18

        登飛來峰原文翻譯及賞析10-10

        登飛來峰翻譯和原文02-10

        《登飛來峰》原文、翻譯及賞析05-28

        《登飛來峰》原文翻譯及賞析11-15

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>