1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 飲酒陶淵明的原文及翻譯

        時間:2021-04-08 19:30:45 古籍 我要投稿

        飲酒陶淵明的原文及翻譯推薦

          這首借酒為題,以飽含憂憤的筆觸,表達了作者對歷史、對現(xiàn)實、對生活的感想和看法,抒寫了作者對現(xiàn)實的不滿和對田園生活的'喜愛,充分表現(xiàn)了作者高潔傲岸的道德情操和安貧樂道的生活情趣。下面是小編幫大家整理的飲酒陶淵明的原文及翻譯,希望大家喜歡。

        飲酒陶淵明的原文及翻譯推薦

          飲酒

          作者:陶淵明

          結廬在人境,而無車馬喧。

          問君何能爾?心遠地自偏。

          采菊東籬下,悠然見南山。

          山氣日夕佳,飛鳥相與還。

          此中有真意,欲辨已忘言。

          注釋

          1.[結廬在人境]:構筑房舍。結,建造、構筑。廬,簡陋的房屋。人境:人聚居的地方。

          2.「問君」二句:設為問答之辭,意謂思想遠離塵世,雖處喧囂之境也如同住在偏僻之地。君:陶淵明自謂。

          3.[爾]如此、這樣。

          4.「山氣」二句:意謂傍晚山色秀麗,飛鳥結伴而還。日夕,傍晚。相與,相交、結伴。

          5.「此中」二句:意謂此中含有人生的真義,想辨別出來,卻忘了如何用語言表達。

          6.[見]通常讀作xiàn,但有時也被人讀作jiàn。(學術界仍無確切定論,但大部分學者認為xiàn更好,仿佛南山出現(xiàn)在眼前。如:風吹草低見牛羊)

          7.[悠然]自得的樣子。南山:指廬山。因采菊而見山,境與意會,此句最有妙處。

          8.[日夕]傍晚

          9.[相與]相伴

          10.[欲辨已忘言]想要辨識卻不知怎樣表達。辨,辨識。

          11.[無車馬喧]沒有車馬的喧鬧聲。指沒有世俗的交往。

          12.[心遠]心遠遠地超脫世俗。

          13.[佳]美好。

          14.[山氣]指山景。

          15.[真意]指人生的真正意義。

          16.[言]名詞作動詞,用言語表達。

          翻譯

          我家建在眾人聚居的繁華道路,然而沒有煩神去應酬車馬的喧鬧。

          要問我怎能如此超凡灑脫,心靈避離塵俗自然幽靜遠邈。

          東籬下采擷清菊心情徜徉,無意中見到南山勝景絕妙。

          暮色中縷縷彩霧縈繞升騰,結隊的鳥兒回歸遠山的懷抱。

          南山仰止啊,這里有人生的真義,已經無需多言。

          以上就是小編為大家準備的飲酒陶淵明的原文及翻譯,酒,對月而飲乃詩境,對天而飲乃仙境,對人而飲乃心境。

        【飲酒陶淵明的原文及翻譯推薦】相關文章:

        《陶淵明飲酒》原文及翻譯02-09

        飲酒陶淵明原文翻譯及賞析11-04

        陶淵明飲酒原文及翻譯參考11-04

        陶淵明飲酒原文翻譯11-03

        《陶淵明飲酒》原文及翻譯 (8篇)12-24

        《陶淵明飲酒》原文及翻譯 8篇12-24

        《陶淵明飲酒》原文及翻譯 集錦8篇12-24

        飲酒·二十_陶淵明的詩原文賞析及翻譯08-26

        《飲酒》陶淵明原文注釋翻譯賞析04-24

        陶淵明的《飲酒》原文及賞析12-15

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>