1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《拔苗助長》課文原文及翻譯

        時間:2022-02-10 14:25:19 古籍 我要投稿

        《拔苗助長》課文原文及翻譯

          原意是把禾苗拔高幫助它生長。用來比喻不顧事物發(fā)展的客觀規(guī)律,一味追求迅速成功,結(jié)果把事情弄得一團糟。以下是小編整理的《拔苗助長》課文原文及翻譯,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。

          《拔苗助長》課文原文:

          宋人有閔其苗之不長而揠之者,芒芒然歸,謂其人曰:“今日病矣!予同“余”助苗長矣!”其子趨而往視之,苗則槁矣。

          天下之不助苗長者寡矣。以為無益而舍之者,不耘苗者也;助之長者,揠苗者也,非徒無益,而又害之。

          《拔苗助長》翻譯:

          有個擔(dān)憂他的禾苗長不高而把禾苗往上拔的春秋宋國人,一天下來十分疲勞地回到家,對他的家人說:“今天累壞了,我?guī)椭堂玳L高了!”他兒子小步奔去看那禾苗的.情況,禾苗卻都枯萎了。天下不希望自己禾苗長得快一些的人很少啊!以為禾苗長大沒有用處而放棄的人,就像是不給禾苗鋤草的懶漢。妄自幫助它生長的人,就像這個拔苗助長的人,不但沒有好處,反而害了它。

          《拔苗助長》注釋:

          1、閔(mǐn):同“憫”,擔(dān)心,憂慮。

          2、長(zhǎng):生長,成長。

          3、揠(yà):拔。

          4、茫茫然:疲憊不堪的樣子。

          5、謂:對,告訴。

          6、其人:他家里的人。

          7、病:疲勞,困苦,精疲力盡,文中是引申義。

          8、予(余):我,第一人稱代詞。

          9、趨:快步走。

          10、往:去,到、去。

          11、槁(gǎo):草木干枯,枯萎。

          12、之:放在主謂之間,取消句子獨立性,無實義,不譯。

          13、寡:少。

          14、耘苗:給苗鋤草。

          15、非徒:非但。徒,只是。

          16、益:好處。

          17、孟子:戰(zhàn)國思想家、政治家、教育家。有“亞圣”之稱。

        【《拔苗助長》課文原文及翻譯】相關(guān)文章:

        拔苗助長文言文原文及翻譯10-19

        李商隱《蟬》課文原文及翻譯10-16

        《新唐書》課文閱讀答案及原文翻譯12-26

        河中石獸課文原文及翻譯10-23

        《孟母三遷》課文原文及翻譯12-26

        琵琶行白居易高中課文原文及翻譯10-12

        魚我所欲也課文原文及翻譯10-24

        課文觀潮翻譯及注釋11-12

        天凈沙原文及翻譯09-25

        《杞人憂天》原文及翻譯01-12

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>