1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《史記·晁錯(cuò)傳》原文及翻譯

        時(shí)間:2023-09-03 01:03:41 古籍 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        《史記·晁錯(cuò)傳》原文及翻譯

          導(dǎo)語:《史記》是西漢著名史學(xué)家司馬遷撰寫的一部紀(jì)傳體史書,是中國歷史上第一部紀(jì)傳體通史,被列為“二十四史”之首。下面和小編一起來看看《史記·晁錯(cuò)傳》原文及翻譯。希望對大家有所幫助。

        《史記·晁錯(cuò)傳》原文及翻譯

          原文

          晁錯(cuò)者,潁川人也。錯(cuò)為人峭直刻深。孝文帝時(shí),詔以為太子舍人、門大夫、家令。以其辯得幸太子,太子家號曰“智囊”。數(shù)上書孝文時(shí),言削諸侯事,及法令可更定者。書數(shù)十上,孝文不聽,然奇其材,遷為中大夫。當(dāng)是時(shí),太子善錯(cuò)計(jì)策,袁盎諸大功臣多不好錯(cuò)。

          景帝即位,以錯(cuò)為內(nèi)史。錯(cuò)常數(shù)請間言事,輒聽,寵幸傾九卿,法令多所更定。丞相申屠嘉心弗便,力未有以傷。內(nèi)史府居太上廟封壖①中,門東出,不便,錯(cuò)乃穿兩門南出,鑿廟壖垣。丞相嘉聞,大怒。欲因此過為奏請誅錯(cuò)。錯(cuò)聞之,即夜請間,具為上言之。丞相奏事,因言錯(cuò)擅鑿廟垣為門,請下廷尉誅。上曰:“此非廟垣,乃壖中垣,不致于法。”丞相謝。罷朝,怒謂長史曰:“吾當(dāng)先斬以聞,乃先請,為兒所賣,固誤!必┫嗨彀l(fā)病死。錯(cuò)以此愈貴。

          遷為御史大夫,請諸侯之罪過,削其地,收其枝郡。奏上,上令公卿列侯宗室集議,莫敢難,獨(dú)竇嬰爭之,由此與錯(cuò)有郤。錯(cuò)所更令三十章,諸侯皆喧嘩疾晁錯(cuò)。錯(cuò)父聞之,從潁川來,謂錯(cuò)曰:“上初即位,公為政用事,侵削諸侯,別疏人骨肉,人口議多怨公者,何也?”晁錯(cuò)曰:“固也。不如此,天子不尊,宗廟不安!卞e(cuò)父曰:“劉氏安矣,而晁氏危矣,吾去公歸矣!”遂飲藥死,曰:“吾不忍見禍及吾身!彼朗嗳,吳楚七國果反,以誅錯(cuò)為名。及竇嬰、袁盎進(jìn)說,上令晁錯(cuò)衣朝衣斬東市。

          晁錯(cuò)已死,謁者仆射鄧公為校尉,擊吳楚軍為將。還,上書言軍事,謁見上。上問曰:“道軍所來,聞晁錯(cuò)死,吳楚罷不?”鄧公曰:“吳王為反數(shù)十年矣,發(fā)怒削地,以誅錯(cuò)為名,其意非在錯(cuò)也。且臣恐天下之士噤口,不敢復(fù)言也!”上曰:“何哉?”鄧公曰:“夫晁錯(cuò)患諸侯強(qiáng)大不可制,故請削地以尊京師,萬世之利也。計(jì)畫始行,內(nèi)杜忠臣之口,外為諸侯報(bào)仇,臣竊為陛下不取也。”于是景帝默然良久,曰:“公言善,吾亦恨之!蹦税萼嚬珵槌顷栔形尽

          太史公曰:晁錯(cuò)為家令時(shí)數(shù)言事不用后擅權(quán)多所變更諸侯發(fā)難不急匡救欲報(bào)私仇反以亡軀。②語曰“變古亂常,不死則亡”豈錯(cuò)等謂邪!

         。ü(jié)選自《史記·袁盎晁錯(cuò)列傳》)

          [注]①壖(màn):宮廟內(nèi)墻以外、外墻以內(nèi)的空地。廟蠕:廟門外的隙地。

         、诖宋亩挝催x晁錯(cuò)欲除袁盎,而景帝采納袁盎誅晁錯(cuò)以謝天下的建議等內(nèi)容。

          譯文

          晁錯(cuò),潁川郡人。晁錯(cuò)為人嚴(yán)峻剛直,酷烈苛刻。孝文帝的時(shí)候,下詔先后任命他做太子舍人、門大夫、家令。因他善于論辯,得到太子寵幸,太子家號稱他是“智囊”。在孝文帝時(shí)多次上書,論述削弱諸侯的事情,以及法令可以改定的地方,上了幾十次書,孝文帝雖然沒有聽取他的建議,但稱贊他的才能,提升他做中大夫,當(dāng)時(shí),太子稱許晁錯(cuò)的計(jì)策,而袁盎等各個(gè)大功臣多不喜歡晁錯(cuò)。

          景帝登位,任命晁錯(cuò)為內(nèi)史,晁錯(cuò)經(jīng)常請求皇帝個(gè)別聽取他的進(jìn)言,皇帝總是聽取,寵幸晁錯(cuò)勝過九卿,法令多由他改定。丞相申屠嘉心里不滿,卻無力加以傷害。內(nèi)史府處于太上廟內(nèi)墻外的隙地上,門在東邊,出入不大方便,晁錯(cuò)就在太上廟南面的外墻上開了兩個(gè)門,由南面出入。丞相申屠嘉知道后,非常憤怒,想以這個(gè)過錯(cuò)寫成奏疏,請求誅殺晁錯(cuò)。晁錯(cuò)聽到風(fēng)聲,當(dāng)夜請求皇帝單獨(dú)召見,詳細(xì)地說明情況。丞相奏上這事,陳述晁錯(cuò)擅自鑿開廟垣為門,請求交給廷尉殺掉;实壅f:“這不是廟垣,而是外墻,不算犯法!必┫嘀x罪。退朝后憤怒地對長史說:“我本當(dāng)先斬后奏,卻先奏請,被這小子出賣,實(shí)在錯(cuò)誤!必┫嗪芸彀l(fā)病而死。晁錯(cuò)因此更加顯貴。

          晁錯(cuò)升任為御史大夫,請求根據(jù)諸侯王的罪過,削弱他們的封地,收回他們的枝郡。奏上之后,皇帝命公卿、列侯、宗室集合議論,誰也不敢反對,只有竇嬰爭議,因此同晁錯(cuò)有了矛盾。晁錯(cuò)所改定的法令有三十章,諸侯都喧嘩疾恨晁錯(cuò)。晁錯(cuò)的父親聽到了消息,從潁川趕來,對晁錯(cuò)說:“皇帝剛剛即位,你當(dāng)政辦事,侵削諸侯勢力,疏遠(yuǎn)人家骨肉,人們紛紛議論而多埋怨你,為什么呢?”晁錯(cuò)說;“本當(dāng)這樣。不這樣,皇帝不被尊貴,國家不得安寧!标隋e(cuò)的父親說:“這個(gè)樣子,劉家的天下安定了,而晁家就危險(xiǎn)了,我離開你回去了!”隨即飲藥自殺,臨死時(shí)說:“我不忍看著大禍臨頭!彼懒耸嗵,吳楚七國果然以誅晁錯(cuò)為名舉兵反叛,等到竇嬰和袁盎進(jìn)宮,皇帝就命令將晁錯(cuò)穿著朝服斬于東市。

          晁錯(cuò)已死,謁者仆射鄧公做了校尉,討伐吳楚軍時(shí)任將軍;爻瘉,上書報(bào)告軍事情況,進(jìn)見皇帝;实蹎枺骸澳銖能娛虑熬回來,聽到晁錯(cuò)已死的消息,吳楚罷兵了沒有?”鄧公說:“吳王謀反已幾十年了,因被削封地而惱怒,以誅晁錯(cuò)為名,他的本意并不在晁錯(cuò)。況且我擔(dān)心天下的人都將閉口不言,不敢再進(jìn)言了。”皇帝問:“為什么呢?”鄧公答:“晁錯(cuò)擔(dān)憂諸侯強(qiáng)大不能控制,所以建議削弱諸侯的封地,以尊崇京師,這是萬世的利益。計(jì)劃剛剛實(shí)行,竟然遭受斬殺,對內(nèi)杜塞了忠臣之口,對外替諸侯報(bào)了仇,我以為陛下不該這樣。”景帝沉默了好久,說:“你說的對,我也為這事悔恨!本腿蚊嚬龀顷栔形。

          太史公說:晁錯(cuò)做太子家令的時(shí)候,屢次進(jìn)言奏事不被采用;后來掌握大權(quán),進(jìn)行不少變革。諸侯發(fā)動(dòng)叛亂的時(shí)候,不趕緊挽救國家的危局,卻企圖報(bào)個(gè)人的私仇,反而送了性命。俗話說:“改變古法,擾亂常理,不是斷命也要垮臺!币苍S說的就是晁錯(cuò)這種人吧!

        【《史記·晁錯(cuò)傳》原文及翻譯】相關(guān)文章:

        史記晁錯(cuò)傳文言文及翻譯10-08

        晁錯(cuò)論原文翻譯及賞析03-16

        晁錯(cuò)論原文賞析及翻譯02-02

        晁錯(cuò)言兵事疏原文及翻譯03-12

        晁錯(cuò)《論貴粟疏》原文與翻譯11-24

        《史記·汲黯傳》原文及翻譯04-02

        《史記·袁盎傳》原文及翻譯07-10

        《史記·汲黯傳》原文及翻譯12-28

        《宋史趙晁傳》原文及譯文09-27

        《晁補(bǔ)之傳》原文及譯文09-27

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>