- 相關(guān)推薦
還款保函
還款保函是指在國(guó)際間對(duì)金額較大的成套設(shè)備或工程項(xiàng)目交易,出口方常要求進(jìn)口方預(yù)付一定金額的訂金,那么,下面就由CN人才公文網(wǎng)小編給大家介紹介紹吧,希望對(duì)大家有幫助。
作用
進(jìn)口方在支付訂金前,要求出口方提供銀行的還款保函,以擔(dān)保出口方履行合約。否則,出口方銀行負(fù)責(zé)將預(yù)付訂金及利息退還給進(jìn)口方。
范本
償還貸款保函 (中英文)
致:To:
不可撤消保函 號(hào)碼
Irrevocable Letter of Guarantee No.
鑒于你方向借款人提供了一筆貸款,我行特此為借款人出具本保函并保證如下:
In consideration of your making a loan available to the Borrower _____ we hereby issue this guarantee for the account of the Borrower and agree as follows:
1.我行在此無(wú)條件地不可撤消地保證,借款人在貸款到期或發(fā)生加速還款或其他情況下,按時(shí)償還貸款協(xié)議(包括經(jīng)我行書面同意的對(duì)該協(xié)議的修改和補(bǔ)充)項(xiàng)下現(xiàn)時(shí)或?qū)淼牡狡诳铐?xiàng)。保證金額最高不超過_____ 美元(即貸款本金加利息的110%)。如果借款人到期不能歸還該等款項(xiàng),我行將憑你方書面索賠立即償還。除非有明顯的錯(cuò)誤,由你方授權(quán)官員簽發(fā)的載明該等應(yīng)還款細(xì)節(jié)及到期日的任何聲明應(yīng)是終局的并對(duì)我行具有約束力。
1. We hereby unconditionally and irrevocably guarantee to make repayment on time (the due and punctual payment—1) up to the amount of USD_____ (110% of the principal plus accrued interest) which is or may become repayable ( payable —2 ) by the Borrower under the Loan Agreement between the Lender and the Borrower which shall include all subsequent amendments and supplements made to the Loan Agreement (the Loan Agreement as amended or supplemented from time to time —3) with our consent in writing, whether at maturity or upon acceleration or otherwise. If the Borrower fails to repay (pay —4) any such sum when due, we shall pay you the amount on the date of our receipt of your claim in writing. Any statement signed by your duly authorized officer that gives (setting out —5) details and the due date of any such claim shall be conclusive and binding on us except in the case of manifest error.
2.本保函自開立之日起生效,直至_____ (貸款協(xié)議到期后6個(gè)月)失效。隨著貸款協(xié)議項(xiàng)下本金的每一期償還,我行的擔(dān)保責(zé)任亦應(yīng)相應(yīng)遞減。我行在本保函項(xiàng)下的擔(dān)保責(zé)任將不受下列事件的.影響:對(duì)借款人給予延期還款等優(yōu)惠;或貸款人不行使對(duì)借款人享有的權(quán)利;或由于本款規(guī)定可能影響我行在本保函項(xiàng)下責(zé)任的其他原因或情況,但前提是對(duì)該貸款協(xié)議的任何修改或補(bǔ)充須經(jīng)我行事前書面確認(rèn),我行亦保證不會(huì)不合理地耽擱或拖延此種確認(rèn)。對(duì)本保函項(xiàng)下的索賠可隨時(shí)進(jìn)行,貸款人在向我行索賠前,無(wú)須采取任何措施以實(shí)現(xiàn)其對(duì)借款人或其繼承人的權(quán)利。
2. This Guarantee shall become ( be —6 ) effective on the date hereof and shall expire on_____ (six months after the expiry due—7) date of the Loan Agreement. Following each repayment of principal under the Loan Agreement, our liability hereunder shall be reduced accordingly. Our liability hereunder shall not be affected by the granting of any indulgence to the Borrower, or by any defect in the rights of the Lender against the Borrower, or by any other matter or circumstance which, due to this provision, may affect our liability hereunder, provided that any amendments or supplements to (of—8 ) the Loan Agreement are subject to our prior written approval which we undertake we will not (undertake not to—9 )unreasonably withhold (withhold —10) or delay(delay —10 ). The Lender may hereupon lodge demands upon us from time to time and would not be required to take any step to exercise his rights against the Borrower before claiming upon us.
3.本保函項(xiàng)下索賠款的支付不得包括任何抵消、反索賠、限制以及豁免于任何現(xiàn)有或?qū)淼亩愂栈蚱渌蹨p或任何性質(zhì)的預(yù)留。如果在索賠款的支付中必須包含任何扣減或預(yù)留,我行除索賠款金額外,還將支付該等必要的附加費(fèi)用,從而確保貸款人得到應(yīng)收回的足額還款。
3.A1l payments under this Guarantee shall be made without any setoff or counterclaim or(any—11) restriction or exempt from(condition and free of —12 any present or future taxes or other deductions or withholdings of any nature. If any deduction or withholding must be included in the payment of the claim(is required to be made from any such payment—13) we shall (together with payment—14) of the claim)pay such additional amount together with payment of the claim(such payment—15)as is necessary to ensure the Lender's receipt of(the Lender receive—16)the full amount due to him(them—17).
4.我行在此確認(rèn)已獲得對(duì)本保函或與本保函有關(guān)的所有法人同意,認(rèn)可以及相應(yīng)政府部門或其他有關(guān)當(dāng)局的批準(zhǔn),該等批準(zhǔn)是充分有效的。本保函的條款構(gòu)成我行合法、有效并具有約束力的責(zé)任,我行在本保函項(xiàng)下的責(zé)任將在任何時(shí)刻至少與我行其他未擔(dān)保以及非從屬債務(wù)處于同等地位,我行保證為此目的的全部必要授權(quán)一直是充分的、有效的。
4.We hereby represent and undertake that all corporate consents and approval, and approval from the governmental or any other authorities involved in this Guarantee have been obtained and are in full force and effect.This Guarantee constitutes our legal.valid and binding obligations enforceable in accordance with its terms,and our obligations hereunder will at all times rank at least pari-passu with all of our other unsecured and insubordinate(unsubordinated—18)obligations.We confirm(will ensure—19)that all authorizations necessary for this purpose remain in full force and effect.
5.貸款人在本保函項(xiàng)下疏于或怠于行使任何權(quán)利或補(bǔ)救措施等,均不應(yīng)視為對(duì)該等權(quán)利的放棄;任何單項(xiàng)或部分行使上述權(quán)利也不能排除貸款人進(jìn)一步采取行動(dòng)或行使其他權(quán)利或補(bǔ)救措施的權(quán)利。如果在任何時(shí)候本保函的任何條款已是或變?yōu)榉欠、無(wú)效或在任何方面不可執(zhí)行,本保函其他條款的合法性、有效性及可執(zhí)行性均不應(yīng)受到影響或相應(yīng)降低。
5.No failure or delay by the Lender in exercising any right。power or remedy under this Guarantee shall operate as waiver thereof,nor shall any single or partial exercise of the same preclude any further exercise thereof or the exercise of any other right,power or remedy.If at any time any provision in this guarantee (hereof—20)is or becomes illegal,invalid or unenforceable in any respect, neither the legality,validity or enforceability of the remaining provisions herein shall in any way be affected or impaired thereby.
6.我行將償付貸款人因行使其在本保函項(xiàng)下權(quán)利而發(fā)生的全部合理費(fèi)用(包括律師費(fèi)用)。
6.We shall reimburse the Lender for all reasonable(fees and—21) expenses (including lawyer's fee
7.我行將對(duì)本保函項(xiàng)下的任何遲付金額按借款人應(yīng)用的利率水平支付利息,該付息期間的計(jì)算從你方索償之日起,直至實(shí)際付款日止(在判決前或判決后)。
7.We shall pay interest on any amount due hereunder from the date of demand to the date of actual payment (before and after judgement)at the rate 0r rates which should be applied(would be payable—23)by the Borrower.
8.未經(jīng)我行事前書面同意,本保函項(xiàng)下的權(quán)益不可以轉(zhuǎn)讓,我行亦確認(rèn)不會(huì)不合理地拖延該等同意。
8.The benefit of this Guarantee may not be assigned without our prior written consent,such consent not to be unreasonably withheld.
9.本保函應(yīng)確保貸款人和其相應(yīng)后繼者的權(quán)益。不論我行或我行相應(yīng)后繼者的組織和機(jī)構(gòu)有任何變化,在保函項(xiàng)下的義務(wù)對(duì)我行及我行后繼者持續(xù)具有約束力。在不違反上述第8條的情況下,貸款人可以將其在本保函項(xiàng)下或由于本保函、貸款協(xié)議及其他擔(dān)保契約(根據(jù)貸款協(xié)議的定義)而派生的權(quán)利或權(quán)益全部或部分地轉(zhuǎn)讓給任何他人。
9.This Guarantee shall assure(ensure to the benefit of—24)the Lender and his(their—25)successor/S of his/their rights and interests(its—26).Our obligations hereunder shall be binding on us and our successor/s notwithstanding any change in our constitution or status or that of Our successor/S.Subject t0 Article 8 above, the Lender may assign to any other person all or any part of his (its—27 ) rights and benefits under or arising from this Guarantee, the Loan Agreement and any other security documents (as defined in the Loan Agreement) ( subject to Article 8above—28 ).
10.我行在此確認(rèn)本保函的簽定和執(zhí)行是一種商業(yè)行為,并同意放棄采取與本保函有關(guān)的任何法律行為或程序的豁免權(quán)。
10. We confirm that the signing and execution (and performance—29) of this Guarantee are a commercial act and agree not to claim any immunity from any legal action or proceeding in connection herewith.
11.本保函受中華人民共和國(guó)法律管轄并按其法律解釋,我行將不可撤消地接受中華人民共和國(guó)法院的司法管轄。
11. This Guarantee shall be governed by and construed in accordance with the laws of the People's Republic of China, and we hereby irrevocably submit to the jurisdiction of the courts in the country.
日期:Issued in (city) on (date)
以______ 的名義并代表其簽字
(授權(quán)簽字)
For and on behalf of
(authorized signature )
【還款保函】相關(guān)文章:
保函種類及其作用10-31
保函擔(dān)保的合同08-27
履約保函定義及適用范圍06-08
冬季保通保暢簡(jiǎn)報(bào)(精選8篇)11-09
還款計(jì)劃書06-23
冬季保通保暢簡(jiǎn)報(bào)范文(精選13篇)11-09
2022還款計(jì)劃書04-02
各大銀行提前還款細(xì)則06-16
項(xiàng)目還款計(jì)劃書11-26