Unit 2
1.make (good ) use of (充分)利用
2.deal with 處理
3.meet with (偶然)遭遇;碰到;嘗到
4.evluate… from… 從什么方面(觀點)評價……
5.take possession of 獲得;占有;作為……的代表
6. in the name of 以……的名義;作為……的
7.search for 尋找……;搜索;探求
8.long before 很久以前。
before long是不久以后之意
9.have contact with 與……聯(lián)系;與……接觸
10.in exchange for 與……交換
11.develop into 發(fā)展成為
12.lead to 導致;通向
13.be taken prisoner 作為囚犯被關押
14.date from 從……就開始有;追溯到
15.by the beginning of 到……(之)初
16.under the command of 在……的統(tǒng)帥下
17.in turn (for) 作為……的報酬;作為交換(回報;回答)
18.adjust to 附屬于某人的;調整;調節(jié);校準;(使)適應
19.be up against 對抗;對付;面臨
20.fail to 力所不能;失敗
21.succeed in 在……取得成功
22.apart from 別無;除……外(尚有)
23.run out 耗盡;用光
24.have something (nothing) to do with與……有(無)關
25.form the foundation for 為。。構成基礎
26. find its way 找到。。的路
27. leave behind 留下
28.be similar to….與…相似
29.equipped with… “ 裝備”
30.Inspire sb to do sth 鼓勵某人做某事
31.be lost 迷失
32. Base on 以。。為基礎
33.Refer to提到,有關的
1. Trade and curiosity have often formed the foundation for mankind’s endeavor.
貿易和好奇常常構成了人類巨大努力的基礎。
2. The Arabic contacts to the African coast led to the next meeting between black people and a Chinese .
這些阿拉伯人與非洲海岸國家的接觸為后來一位中國人和黑人的會談準備了條件。
3. The contacts between China and Africa over the centuries led to the awareness of each other’s existence, but still no accurate maps of the countries around the Indian Ocean existed.
中國和非洲幾個世紀的接觸讓雙方知道了彼此的存在,但當時還沒有精確的地圖描述印度洋周圍的國家。
4. In the years between 1405 and 1433, seven large treasure fleets sailed westwards on voyages of trade and exploration.
從1405到1433年,7艘大型的珠寶船到東方進行貿易和探險航行。
5. The fleet made several expeditions before the exploration was stopped, probably for economic reason..
這個船隊在結束探險之前也許是為了經(jīng)濟原因進行了幾次遠征。
6. Silk from China found its way over land along the Silk Road to India, the Middle East and Rome, in exchange for spices and glass, which was not known to China。
中國的絲綢通過絲綢之路由 陸路 到達印度,中東和羅馬,用以交換香料和玻璃。香料和玻璃在當時中國是不為人所知的。
7. Howerever, long before that brave merchants were the real explorers of the western Ocean.
然而,之前很久,勇敢的商人是真正的西部海洋的探險者
8. The time was ripe for a grand meeting. 正式往來的時機成熟了。
9. China prospered under a new dynasty. 中國的新朝代開始繁榮了
10. At that time, going to Qomolangma was like going to the moon.
11. They had no idea what they were up against.
12. The exchange for goods had a symbolic meaning far more important than the value of the goods themselves.
貨物交流的象征意義比貨物本身的價值要重要的多。
翻譯練習:
1. 形成人們努力(探索世界)的基礎
2. 激起探索者尋找的熱情
3. 與……交換
4. 被抓
5. 拓展,伸出
6. 追溯到
7. 下西洋從事探險
8. 在……的鄰導之下
9. 起航
10. 作為回報
11. 她的決定對他來說是個謎。
12. 令我百思不解的是他們?yōu)槭裁礇]有出現(xiàn)。
13. 她教他英語,他教她漢語。
14. 他在街上游蕩。
15. 他們成功地完成了任務。
16. 出版商們對他的小說評價甚高。
17. .她面露喜色.
18. .他把成功歸結于老師。
Answers to translation
1. form the foundation for mankind’s greatest endeavour
2. inspire explorers to search for sp
3. in exchange for
4. be taken prisoner
5. reach out
6. sail westwards on voyages of exploration
7. under the command of …
8. set sail (to / from / for)
9. in return
10. Her decision was a puzzle to him.
11. What puzzles me is why they didn't show up.
12. She is giving him English lessons in exchange for his teaching her Chinese.
13. He wandered in the streets.
14. They have accomplished their mission successfully.
15. The publishers praised his novel pretty highly.
16. Her expression suggested pleasure./that she was pleased
17. He referred his success to the good teaching he’s had.