重點(diǎn)詞語用法
1.expect的用法
expect[iks'pekt] vt.預(yù)料,期待,盼望,指望,料想,以為(=think that
sth. will happen; look forward to; hope for; think; suppose;guess)
在expect之后,通常除了接不定式、帶不定式的復(fù)合賓語外,還可以接名詞、代詞以及賓語從句。例如:
①I hardly expected to find you still here.
我?guī)缀鯖]料想到仍會在這兒找到你。
②Do you expect me to stay after that?
在那之后你希望我呆下去嗎?
③He is expecting a letter from home.
他在盼望家信。
④Don't expect me, I may not come.
別等找了,我可能不會回來。
⑤I didn't expect that you would finish the work so soon.
我沒料想到你會這樣快地完成這項(xiàng)工作。
2.a(chǎn)wake[+'weik]adj. 醒著。它的反義詞是asleep(睡著),通常用作表語。例如:
①Please turn down the radio, the baby is asleep.
嬰兒睡著了,請把收音機(jī)開小一點(diǎn)。
②All of us were awake while the children are sleeping.
我們都醒著,而孩子們都睡著了。
【注意】形容詞除了用作表語外,還常用作伴隨狀態(tài)。例如:
①Crusoe returned to his cave, full of fear.
克魯索回到他的山洞,心中充滿恐懼。
②That little boy entered the classroom quietly, afraid of being seen by the teacher.
那個(gè)小男孩靜靜地進(jìn)了教室,害怕被老師看見。
③The little girl was waiting at the school gate after school, eager to see her mother.
那個(gè)小女孩放學(xué)后在校門口等候,渴望見到她的媽媽。
④He always pays much attention to his homework, careful not to make any mistakes.
他總是很注意他的家庭作業(yè),小心謹(jǐn)慎地恐怕出錯(cuò)。
3.strike的用法
1)strike表示“打,擊,敲(某人或某物)”。
①The stone struck me on the side of tha head.
石子打中我頭部的側(cè)面。
②He struck the table a heavy blow with his fist.
他用拳頭猛擊了一下桌子。
③The tree was struck by lighting.
那棵樹被雷電擊中了。
④The family was struck by yet another tragedy.
這個(gè)家庭又遭不幸了。
⑤Four o'clock had just struck on the church clock.
教堂的時(shí)鐘剛敲過四點(diǎn)。
⑥The clock has just struck three.
鐘剛敲過三點(diǎn)。
2)strike可表示“通過摩擦產(chǎn)生(亮光,火花等)”。
①He struck a match and lighted a candle.
他劃了根火柴,點(diǎn)亮了蠟燭。
②These damp matches won't strike.
這些潮濕的火柴劃不著。
3)strike可表示“打動,影響,引起”的意思。
①The old man was struck with pity for the poor girl.
那個(gè)老人對可憐的小女孩產(chǎn)生了同情。
②His words struck fear in the listeners.
他的話在聽眾中引起驚恐。
4)strike可表示“罷工”的意思。
①Striking workers picketed the factory.
罷工工人在工廠周圍設(shè)置糾察隊(duì)。
②They struck for better working conditions.
他們?yōu)闋幦「纳乒ぷ鳁l件而罷工。
5)strike可表示“迷住,吸引”的意思。
①I was struck by the beauty of the West Lake.
我被西湖的美景給迷住了。
4.escape的用法
1)escape用作動詞,表示“(從監(jiān)禁、管制中)逃脫,逃走”。
①A lion escaped from its cage.
一頭獅子從籠中逃走了。
②Few people escaped out of the burning house.
很少有人逃出那幢燒著的房子。
2)escape表示“(液體、氣體)泄漏,滲出”。
①There's gas escaping somewhere----can you smell it?
什么地方漏煤氣了,你聞到了嗎?
②Make a hole to let the water escape.
弄個(gè)洞讓水排出去。
3)escape還可表示“避免,躲避(不愉快的事),免除”的意思。
①I hate him but I can't escape meeting him.
我討厭他,可是無法躲開他。
②Where can we go to escape the crowds?
我們到哪里才可以躲開這些人群。
4)其名詞形式仍為escape.
①Do you smell an escape of gas from the pipe?
你聞到從管子里漏出的煤氣味了嗎?
5.whether和if的用法區(qū)別
1)whether和if常用來引導(dǎo)賓語從句,這時(shí)兩者的含義區(qū)別很小,一般可通用。例如:
①I don't know whether/if they will come to help us.
我不知道他們是否來幫助我們。
②I am not sure whether/if I'll have time to go with you.
我很難說我們是否有時(shí)間跟你們一起去。
上面兩句無區(qū)別。但是,當(dāng)whether與or not連成一個(gè)詞組時(shí),whether不可換用if。例如:
③I don't know whether or not they will come for our help.
我不知道他們是否要來求我們支援。
【注意】若whether和or not不連在一起,在日語中可以用if取代whether,當(dāng)然也可以用whether。例如:
④I am not certain if/whether the train will arrive on time.
我沒有把握火車是否準(zhǔn)時(shí)到達(dá)。
⑤I don't care if/whether your car breaks down or not.
我不在乎您的車是否是會出故障。
此外,還有三種情況值得注意:
(1)在介詞后面只能用whether,不能用if。例如:
①This depends upon whether we are determined to do it.
這件事要看我們是否有決心去做。
②It depends on whether he is ready.
這件事要看他是否有準(zhǔn)備。
③I am not interested in whether you'll come or not.
你來不來我不感興趣。
④We haven't settled the question of whether we'll renew our supplies of coal for factory.
是否要為我們工廠補(bǔ)充一些煤,這個(gè)問題我們還沒有決定。
(2)在動詞不定式之前,只能用whether,不能用if。例如:
①He doesn't know whether to stay or not.
他不能知道是否要留下來。
②She doesn't knows whether to get married now or wait.
是否現(xiàn)在結(jié)婚或是等待她不知道。
(3)在及物運(yùn)動discuss后的賓語從句中,只能用whether,不能用if。例如:
①We discussed whether we should make a change in our plan.
我們討論了是不是要對我們的計(jì)劃作一些修改。
②We were discussing whether we should discuss the business with them.
我們正在討論我們是否要和他們談這個(gè)生意。
2)引導(dǎo)主語從句時(shí),只能用whether,不能用if。例如:
①It is unknown whether he will come.
他是否來還不知道。
②Whether the news is true remains a question.
這個(gè)消息是否真實(shí)仍然是個(gè)問題。
3)引導(dǎo)表語從句時(shí),只能用whether,不能用if。例如:
①What we want to know is whether he will come to speak to us tomorrow.
我們想知道的是他明天是否來給我們講話。
②The question is whether they can take our advice.
問題是他們是否能接受我們的意見。
4)引導(dǎo)同位語從句時(shí),常用whether。例如:
①The question whether we'll build another lecture building hasn't been settled.
是否要另建一幢教學(xué)樓的問題還未決定。
②The question whether he'll come is unknown.
他是否來的問題還不知道。
5)可以用來引導(dǎo)一個(gè)否定的賓語從句,whether則不能用來引導(dǎo)否定的賓語從句,因?yàn)樗硎菊磧煞矫娴倪x擇意義比較強(qiáng)。例如:
①Tell me if it is not going to rain, please.
請告訴我明天是否不會下雨。
②He considered if he shouldn't tell her the secret.
他考慮他是否不該告訴她這個(gè)秘密。
6)if除引導(dǎo)賓語從句外,還可以引導(dǎo)條件狀語從句,作“是否”解。在容易引起混淆產(chǎn)生歧義的情況下,就不可用if,而須用whether。例如:
①Please let me know if you intend to come.這個(gè)句子有兩種解釋:
A:“請讓我們知道你是否想來!
B:“如果你打算來,請讓我們知道!
第一種解釋是把if引導(dǎo)的從句看作賓語從句,把動詞know視為及物動詞(vt.);第二種解釋是把if引導(dǎo)的從句當(dāng)作條件狀語從句,把動詞know看作不及物動詞(vi.)。
在口語中,我們可以通過語調(diào)來表示兩者的區(qū)別;但是,在書面語中,無上下文(如一張便條上寫著這句話),那就含混不清了。如果我們想表達(dá)的第一種含義,就得用whether來改寫第一句。
①Please let me know whether you intend to come.
又如:
②Let me know whether he has left for Shanghai.
告訴我他是否已經(jīng)去上海了。
③Let me know if he has left for Shanghai.
如果他去上海,請告訴我一聲。
此外,whether還可以引導(dǎo)讓步狀語從句,作“無論、不管”解,這兒就略而不談了。
6.rob & steal
1)rob是“搶”的意思,應(yīng)說rob sb.of sth.
They robbed us of all our money.
他們搶走了我們所有的錢。
2)steal是“偷”的意思,應(yīng)說steal sth. from sb.
They stole all our money from us.
他們把我們所有的錢都偷走了。
7.help的用法
1)help用作動詞,意為“幫助”。后接不定式或不定式復(fù)合結(jié)構(gòu)時(shí)常省略to。
①I helped her (to) lift the box.
我?guī)退鹆四莻(gè)盒子。
②Can you help get the child to bed?
你能幫忙打發(fā)孩子上床睡覺嗎?
【注】當(dāng)help用作被動語態(tài)時(shí),to不可省略。
You will be helped to improve your English.
你將被幫助提高英語水平。
2)help與can't或couldn't連用,表示“避免、阻制、抑制,忍住”。
①We couldn't help the car accident.
我們未能阻止這場車禍。
②She couldn't help laughing when she heard the funny story.
當(dāng)她聽到這滑稽的故事時(shí),禁不住笑了起來。