- 相關(guān)推薦
鹿鳴讀后感范文
看完一本名著后,想必你有不少可以分享的東西,此時(shí)需要認(rèn)真地做好記錄,寫寫讀后感了。但是讀后感有什么要求呢?下面是小編為大家整理的鹿鳴讀后感范文,希望能夠幫助到大家。
鹿鳴讀后感 1
呦呦叫的小鹿們在野地里邊吃艾蒿,一邊相互呼應(yīng)。人們也在一片琴瑟鼓笙中,一邊宴飲,一邊招呼嘉賓。這是《鹿鳴》給我們展現(xiàn)出來的一片熱鬧卻一片典雅中和的氣象。
《鹿鳴》作為一首經(jīng)典的宴飲詩篇,頌揚(yáng)禮樂精神,但是并不在意對具體綱紀(jì)的強(qiáng)調(diào),擺脫了對維系一個(gè)王朝政治各項(xiàng)法則的陳說,回歸到了宴飲本身應(yīng)有的安詳和快樂。而這種安詳和快樂,正是由宗族的團(tuán)結(jié)支持,必要的武力支撐,以每一個(gè)參與者的品德支持形成的。宴會(huì)上的琴瑟合鳴,營造出一種熱烈和睦的氣氛,烘托出參與宴飲主賓都是高尚文雅之人。著意對一種生活境界的歌唱,而這種超越的生活境界就是禮樂和諧,人們世世代代不斷追求的理想。
宴飲是一種儀式。無論是交往、酬謝、慶賀,還是喜事、喪事,純粹滿足我們生理需求的吃喝已不十分重要。而突出的是,這種吃喝這種所特定形式表達(dá)的意義。人的飲食與動(dòng)物的飲食之所以有不同,就在于它已不單是為了延續(xù)肉體生命的必需。
從古到今,宴飲在中國從來都同文化有密切的聯(lián)系,人們賦予它特定的內(nèi)涵,用它表達(dá)某種意義。盡管宴飲作為一種儀式,它的地位卻沒有祭祀那么正式和莊重,但宴飲卻是祭禮無法替代的。如果說祭托是以莊重方式進(jìn)行的儀式,那么宴飲則是以輕松方式進(jìn)行的儀式。
人們在觥籌交錯(cuò)、大快朵頤、笙歌樂舞之中,制造出為了一種輕松快樂的氣氛,來滿足精神上的需求。人們借了飲酒吃肉這一機(jī)會(huì),突破平時(shí)的社會(huì)規(guī)范的約束,暫時(shí)打破人與人之間的隔閡,放松平日里緊張的情緒,讓受到壓抑的精神和肉體得到解放。這就是為什么人們聚會(huì)通常選擇聚餐作為更進(jìn)一步的溝通一個(gè)重要途徑。聚餐中輕松氣氛,更讓每一個(gè)人都融入其中,取得生理上和精神上的,滿足。在這個(gè)過程中,宴飲便達(dá)到了人自身精神與生理的'和諧,人與人之間的和諧的理想。
據(jù)文獻(xiàn)記載,周代各種典禮都離不開樂器的伴奏,詩篇《鹿鳴》歌唱伴奏這現(xiàn)象,更體現(xiàn)和諧這一概念!肮纳刁稀币魳穼θ藗兙裾駣^,為宴飲更添愉快氣氛,再加上適度飲酒對神經(jīng)的放松,人與人之間超越了等級(jí)的隔閡,個(gè)人更容易融入群體中,這個(gè)和諧的環(huán)境使每一個(gè)都沉醉在精神的共鳴之中。通過以上的品讀,《鹿鳴》所體現(xiàn)的和諧和理想之道對我們現(xiàn)代社會(huì)生活仍然有很大的啟示。正如美國人赫伯特所指出那樣,“精神不再是一種受到利益影響的外在存在;恰恰是在禮儀之中,精神得以生動(dòng)表現(xiàn)并獲得它最大的靈性。”我覺得,這也能對《鹿鳴》解讀中,道出這首宴飲詩歌的精髓。
鹿鳴讀后感 2
麋鹿本有的生物習(xí)性和先民擬喻思維及圖騰崇拜的文化背景,孕育了鹿意象喻比君子和女性的人文意蘊(yùn)。古代文化觀照下的鹿意象蘊(yùn)涵著濃郁的母性文化特質(zhì),歌頌了西周君臣之間、群臣之間團(tuán)結(jié)協(xié)作、和睦勤勉的深厚情誼。
詩共三章,每一章均以“鹿鳴”起興。既然說,鹿鳴是屬于詩經(jīng)之中最常見的比興手法,那么,它必定是以鹿鳴來比喻另一個(gè)客體的。很明顯,這首詩里的客體就是君王的國宴。而鹿鳴這一自然平實(shí)的意象與氣勢非凡的君主國宴又有什么共同之處呢?
首先,就來看看“鹿鳴”這一意象有什么特點(diǎn)。從“呦呦鹿鳴,食野之蘋!、“呦呦鹿鳴,食野之蒿!焙汀斑线下锅Q,食野之芩!边@三組意象里,不難發(fā)現(xiàn)鹿之所以鳴叫,是因?yàn)樗l(fā)現(xiàn)了食物。并且,這鳴叫之中,不僅僅有享用食物時(shí)心情愉悅的叫聲,還有呼喚同伴來一起享用這些美食的目的。這與后文之中君主與群臣良民共同享用美食佳肴,沐浴禮樂的'情景是相符合的。再有一點(diǎn),三句詩中,鹿所食的具體實(shí)物由“蘋”(一種野草),到“蒿”(一種香草),再到“芩”(一種草藥),是逐漸往高級(jí)發(fā)展的。結(jié)合后文中君主宴請臣民,尋求治國之道,樹立治國典范,到最后舉國都沉浸在一片歡樂祥和之中的發(fā)展進(jìn)程來看,這也是往高級(jí)發(fā)展的。
再仔細(xì)一點(diǎn)看,詩中三次寫到了宴飲場面,雖然同為國宴,但情況也不盡相同。第一個(gè)宴飲場面,在用樂方面,記錄的是“鼓瑟吹笙”;宴客方面,記錄的是“承筐是將”。古代,笙屬于俗樂,與雅樂相對。既然,宴會(huì)上出現(xiàn)了“笙”,那就有理由猜想,這宴會(huì)還不算是“大雅之堂”的級(jí)別。而且,宴客也只是選擇了當(dāng)時(shí)最普遍的形式。雖然也是君主的宴會(huì),但可能由于當(dāng)時(shí)其統(tǒng)治期間的各種矛盾和原因,天下雖是太平,可也不見得升平。因此,有宴,而無雅。到了第二個(gè)宴會(huì)場面,宴客之物已經(jīng)有了“旨酒”。旨酒就是一種非常好的酒。在古代詩詞之中,酒的意象不可小覷。古人都說“飲酒作詩”,可見,酒的點(diǎn)綴對當(dāng)時(shí)詩歌的創(chuàng)作有著多么大的影響。而且,不同詩人筆下的酒也不一樣。唐朝詩人李白筆下就是“金樽美酒斗十千”,“五花馬,千金裘,呼兒將出換美酒”——都是好酒!而且還是千金不換的好酒!這與李白豪放的性格也是不可分割的。而再看看與李白同一時(shí)期的另一位憂國憂民的大詩人杜甫。他筆下的酒則是“樽酒家貧只舊醅”等,大多為“濁酒”,這也很符合杜甫沉郁的風(fēng)格;氐健堵锅Q》中的酒——旨酒。這也能很好的體現(xiàn)襯托宴會(huì)的盛大,氣氛的濃烈和諧,還有當(dāng)時(shí)君王對人才的重視。到第三個(gè)宴會(huì)場面,不僅有旨酒,還有“琴”。琴有別于瑟,屬于雅樂,體現(xiàn)的是莊重正式。在這個(gè)國宴之上,無論是從宴會(huì)宴客的內(nèi)容,還是演奏的禮樂,都有明顯的發(fā)展。讓人從這一個(gè)小小的宴會(huì)之上,就能一窺當(dāng)時(shí)國家逐漸繁盛的景象。
朱熹《詩集傳》云:“此燕(宴)饗賓客之詩也!庇衷啤柏M本為燕(宴)群臣嘉賓而作,其后乃推而用之鄉(xiāng)人也與?”也就是說此詩原是君王宴請群臣時(shí)所唱,后來逐漸推廣到民間,在鄉(xiāng)人的宴會(huì)上也可唱。朱熹這一推測該是符合事實(shí)的,直到東漢末年曹操作《短歌行》,還引用了此詩首章前四句,表示了渴求賢才的愿望,說明千余年后此詩還有一定的影響。整首詩的比興手法,有輕有重,有雅有俗,回環(huán)往復(fù)。意象淳樸自然,意喻深遠(yuǎn)。這首樂歌被后世廣泛用為宴飲賓客之曲,更被曹操引入《短歌行》之中,為后世廣為流傳。
鹿鳴讀后感 3
呦呦鹿鳴,食野之蒿。我有嘉賓,德音孔昭。
初識(shí)這首詩,還是源于青蒿素的發(fā)現(xiàn)者屠呦呦的“呦呦”二字。呦呦鹿鳴,食野之蒿!斑线稀迸c“蒿”同句,真是上天注定的緣分。就此詩而論,《鹿鳴》是很有詩經(jīng)特色的一首小曲,描述的是統(tǒng)治者大宴賓客的融洽場面,朗朗上口。“呦呦鹿鳴”被冠在每一詩節(jié)之初,鹿發(fā)出呦呦的鳴叫聲,這是多么寧靜優(yōu)雅的的景象。
“呦呦鹿鳴”映襯“我”和“嘉賓”之間同娛共樂、和睦融洽的氛圍,讓我們讀來感受到這種自然和人與人交往中這種平淡、純凈的美好。
《鹿鳴》把這種君臣之間的關(guān)系寄托在“鼓瑟吹笙”“鼓瑟鼓琴”的音樂演奏中:君主舉起酒杯大宴賓客、共襄盛舉,臣子則對君王忠貞不二、像和老朋友攀談交心那樣輔佐君王!堵锅Q》一詩,向我們展示了一幅君臣和諧的理想圖景,幾千年前的這個(gè)場面,讓現(xiàn)在的我們?nèi)匀粐K嘖稱奇。上級(jí)和下級(jí)之間究竟應(yīng)該怎樣相處?讀過這首詩,我們就能明白:領(lǐng)導(dǎo)者和下屬之間應(yīng)當(dāng)是“人之好我,示我周行”,而不是勾心斗角、相互猜忌。宴席間,主人表現(xiàn)的彬彬有禮,把遠(yuǎn)道而來的`賓客嘉賓安排得很周到,開誠布公,以誠相待,讓賓客們看得出主人的真心實(shí)意;客人們則開懷暢飲、吐露肺腑之言。這正是上級(jí)和下級(jí)之間最理想也是最本真的關(guān)系。要做好現(xiàn)實(shí)的工作,領(lǐng)導(dǎo)者就不要僅僅紙上談兵,把責(zé)任推給下級(jí),把功勞留給自己,下屬則應(yīng)該和領(lǐng)導(dǎo)者融洽相處,敢于用正確、平和的方式和其他人發(fā)表和討論對問題和工作的觀點(diǎn)和建議。
《鹿鳴》帶給我們的更是一種交友的智慧。賓客來了,我拿出最好的禮樂招待,拿出美酒大家一起喝;客人來了,也從不拘謹(jǐn),暢談暢飲,親如兄弟。這是只有真心朋友才能做到的。怎樣交到真心朋友?同樣是“人之好我,示我周行”。交朋友,就要講分享、講奉獻(xiàn),甚至于“為朋友兩肋插刀”。我把最好的給你,你把真愛的給我;我把內(nèi)心的真實(shí)想法告訴你,你也絞盡腦汁為我出謀劃策。交朋友就是要推心置腹、互相尊重:這是任何一個(gè)歷史時(shí)期都適用的真理。
【鹿鳴讀后感】相關(guān)文章:
《鹿鳴》譯文及鑒賞07-22
《鹿鳴》譯文及鑒賞01-26
詩經(jīng)小雅鹿鳴賞析08-15
詩經(jīng)小雅鹿鳴全文03-19
詩經(jīng)鹿鳴全文閱讀03-10
詩經(jīng)·小雅《鹿鳴》介紹12-02
詩經(jīng)鹿鳴原文鑒賞10-19
小雅·鹿鳴詩原文賞析及翻譯04-19
詩經(jīng)·小雅·鹿鳴之什·常棣02-06