《雨天的棉花糖》讀后感850字
初讀這篇小說,我被里面的一些反復(fù)出現(xiàn)的字眼弄迷糊了,這篇小說為什么會反復(fù)出現(xiàn)“用漢語”、“中國人”、“美國佬”這些字眼呢?難道作者不覺得重復(fù)累贅嗎?這豈不是犯了漢語簡潔明了的大忌?后來,經(jīng)過我的反復(fù)閱讀和查閱資料,我才慢慢明白作者這樣安排到底是為什么。作者這么寫其實(shí)是想通過對比來諷刺我們中國人,諷刺中國整個社會的英雄觀。
首先,作者畢飛宇在《寫作<雨天的棉花糖>》中說過自己這篇小說的創(chuàng)作原型是一個在“對越自衛(wèi)反擊戰(zhàn)”中幸存的軍人。“對越自衛(wèi)反擊戰(zhàn)”是中越之間的戰(zhàn)爭,沒有美國人參戰(zhàn),但是作者卻在小說中特意安排了中美雙方的交戰(zhàn),這是為什么?
其次,畢飛宇又在《寫作<雨天的'棉花糖>》中說道:“以我寫作的經(jīng)驗(yàn)來看,一個印象,或者說,一個記憶,很難生成一部小說。小說是在什么時候生成的呢?是在一個印象、一個記憶被另一個印象、另一個記憶激活的時候。我的小說大多來自于這樣的激活。”[i]《雨天的棉花糖》這部小說正是“二姐夫”以及他家人對他的態(tài)度被《新聞聯(lián)播》中美國總統(tǒng)老布什激動地對做過戰(zhàn)俘的美國大兵說“你們是美國的英雄”激活起來而產(chǎn)生的。那么,作者為什么會在看到老布什那樣說時會產(chǎn)生創(chuàng)作靈感呢?
以上兩段結(jié)尾所提到問題的答案便是作者想要在對比中諷刺,似乎也只有這樣解釋才符合常理。作者這么精心安排,其實(shí)就是想通過中國和美國對待戰(zhàn)俘態(tài)度的對比來突出我們中國人觀念的欠缺,尤其是在對待戰(zhàn)俘的觀念上。站在較高的角度看這一問題,其實(shí)就是中美雙方英雄觀的對比。在一篇報(bào)道《美國人的英雄觀》的結(jié)尾說:“在美國這次評選的二十個英雄中還有一個特點(diǎn),那就是他們獲得榮譽(yù)時都是活著的,沒有一個是因公殉職的。我不知道這是巧合還是故意,如果是后者,我想他們在評判一個人是否是英雄時,就體現(xiàn)著對人的生命的珍重。他們說,活著比完成英雄壯舉更重要!盵ii]而中國人總是習(xí)慣對我們的英雄無限的歌功頌德,小說、影視劇在塑造英雄形象時拋棄了英雄作為人的本性,就是這樣一個環(huán)境,讓我們在潛意識里認(rèn)為英雄就是英雄,英雄不能有人的七情六欲,正是這樣一種觀念,才有了畢飛宇小說中的“紅豆”。作者在中美英雄觀的對比之中諷刺了中國人的這種“英雄不能有人的本性“的英雄觀,值得我們每一位讀者、每一個中國人深思,在這一方面,我們是不是應(yīng)該向美國借鑒一下?
【《雨天的棉花糖》讀后感850字】相關(guān)文章:
棉花糖01-30
棉花糖優(yōu)秀讀后感02-21
棉花糖美文01-31
棉花糖歌詞09-13
甜甜的棉花糖07-14
棉花糖作文08-02
棉花糖讀后感(精選13篇)08-21
云朵棉花糖說課稿07-08
冬天的棉花糖散文07-02