1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《憶帝京·薄衾小枕涼天氣》原文及譯文

        時(shí)間:2022-10-06 18:40:05 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        《憶帝京·薄衾小枕涼天氣》原文及譯文

          在日復(fù)一日的學(xué)習(xí)、工作或生活中,大家最不陌生的就是古詩(shī)了吧,廣義的古詩(shī),泛指鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)以前中國(guó)所有的詩(shī)歌,與近代從西方傳來的現(xiàn)代新詩(shī)相對(duì)應(yīng)。那么什么樣的古詩(shī)才是好的古詩(shī)呢?下面是小編收集整理的《憶帝京·薄衾小枕涼天氣》原文及譯文,僅供參考,歡迎大家閱讀。

          原文:

          憶帝京·薄衾小枕涼天氣

          柳永〔宋代〕

          薄衾小枕涼天氣,乍覺別離滋味。展轉(zhuǎn)數(shù)寒更,起了還重睡。畢竟不成眠,一夜長(zhǎng)如歲。

          也擬待、卻回征轡;又爭(zhēng)奈、已成行計(jì)。萬種思量,多方開解,只恁寂寞厭厭地。系我一生心,負(fù)你千行淚。

          譯文:

          小睡之后,就因薄被而被凍醒,突然覺有種難以名狀的離別滋味涌上心頭。輾轉(zhuǎn)反側(cè)地細(xì)數(shù)著寒夜里那敲更聲次,起來了又重新睡下,反復(fù)折騰終究不能入睡,一夜如同一年那樣漫長(zhǎng)。

          也曾打算勒馬再返回,無奈,為了生計(jì)功名已動(dòng)身上路,又怎么能就這樣無功而回呢?千萬次的思念,總是想盡多種方法加以開導(dǎo)解釋,最后只能就這樣寂寞無聊地不了了之。我將一生一世地把你系在我心上,卻辜負(fù)了你那流不盡的傷心淚!

          賞析:

          這首《憶帝京》是柳永抒寫離別相思的系列詞作之一。這首詞純用口語白描來表現(xiàn)男女雙方的內(nèi)心感受,藝術(shù)表現(xiàn)手法新穎別致。是柳永同類作品中較有特色的一首。

          起句寫初秋天氣逐漸涼了!氨◆馈保怯捎谔鞖怆m涼卻還沒有冷;從“小枕”看,詞中人此時(shí)還擁衾獨(dú)臥,于是“乍覺別離滋味”!罢вX”,是初覺,剛覺,由于被某種事物觸動(dòng),一下引起了感情的波瀾。接下來作者將“別離滋味”作了具體的描述:“展轉(zhuǎn)數(shù)寒更,起了還重睡”?沾舱罐D(zhuǎn),夜不能寐;希望睡去,是由于夢(mèng)中也許還可以解愁。默默地計(jì)算著更次,可是仍不能入睡,起床后,又躺下來。

          區(qū)區(qū)數(shù)筆把相思者床頭展轉(zhuǎn)騰挪,忽睡忽起,不知如何是好的情狀,毫不掩飾地表達(dá)出來了!爱吘共怀擅摺,是對(duì)前兩句含意的補(bǔ)充!爱吘埂眱勺钟薪K于、到底、無論如何等意思。接著“一夜長(zhǎng)如歲”一句巧妙地化用了《詩(shī)徑·王風(fēng)·采葛》中“一日不見,如三歲兮”的句意,但語句更為凝煉,感情更為深沉。這幾句把“別離滋味”如話家常一樣攤現(xiàn)開來,質(zhì)樸無華的詞句里,蘊(yùn)含著熾烈的生活熱情。

          詞的下片轉(zhuǎn)而寫游子思?xì)w,表現(xiàn)了游子理智與感情發(fā)生沖突復(fù)雜的內(nèi)心體驗(yàn)!耙矓M待、卻回征轡”,至此可以知道,這位薄衾小枕不成眠的人,離開他所愛的人沒有多久,可能是早晨才分手,便為“別離滋味”所苦了。此刻當(dāng)他無論如何都難遣離情的時(shí)候,心里不由得涌起另一個(gè)念頭:唉,不如掉轉(zhuǎn)馬頭回去吧!耙矓M待”,這是萬般無奈后的心理活動(dòng)?墒,“又爭(zhēng)奈、已成行計(jì)”意思是說,已經(jīng)踏上征程,又怎么能再返回原地呢?歸又歸不得,行又不愿行,結(jié)果仍只好“萬種思量,多方開解”,但出路自然找不到,便只能“寂寞厭厭地”,百無聊賴地過下去了。最后兩句“系我一生心,負(fù)你千行淚”包含著多么沉摯的感情:我對(duì)你一生一世也不會(huì)忘記,但看來事情只能如此,也只應(yīng)如此,雖如此,卻仍不能相見,那么必然是“負(fù)你千行淚”了。這一句恰到好處地總結(jié)了全詞彼此相思的意脈,突出了以“我”為中心的懷人主旨。

          這首詞“細(xì)密而妥溜”(劉熙載《藝概》),純用口語,流暢自然,委婉曲折地表達(dá)抒情主人公之間的真摯情愛,思想和藝術(shù)都比較成熟。

          創(chuàng)作背景:

          此詞具體創(chuàng)作年份暫不可考。然柳永詞的最大特點(diǎn)在于寫實(shí),此詞詞牌名為“憶帝京”,大概是因?yàn)榛貞浽阢昃┑钠拮佣,詞中又說“乍覺別離滋味”,這個(gè)“乍”字,說明柳永離開汴京不久,而“薄衾小枕涼天氣”則說明作詞時(shí)間是初秋。柳永因“覺別離滋味”,從而寫下這首詞。

          作者簡(jiǎn)介:

          柳永,(約987年—約1053年)北宋著名詞人,婉約派代表人物。漢族,崇安(今福建武夷山)人,原名三變,字景莊,后改名永,字耆卿,排行第七,又稱柳七。宋仁宗朝進(jìn)士,官至屯田員外郎,故世稱柳屯田。他自稱“奉旨填詞柳三變”,以畢生精力作詞,并以“白衣卿相”自詡。其詞多描繪城市風(fēng)光和歌妓生活,尤長(zhǎng)于抒寫羈旅行役之情,創(chuàng)作慢詞獨(dú)多。鋪敘刻畫,情景交融,語言通俗,音律諧婉,在當(dāng)時(shí)流傳極其廣泛,人稱“凡有井水飲處,皆能歌柳詞”,婉約派最具代表性的人物之一,對(duì)宋詞的發(fā)展有重大影響,代表作《雨霖鈴》《八聲甘州》。

          詞句注釋

          ⑴憶帝京:詞牌名。雙調(diào)七十二字,上片六句四仄韻,下片七句四仄韻。

         、票◆溃╭īn):薄薄的被子。小枕:稍稍就枕。

          ⑶乍覺:突然覺得。

         、日罐D(zhuǎn):同“輾轉(zhuǎn)”,翻來覆去。

         、蓴M待:打算。征轡(pèi):遠(yuǎn)行之馬的韁繩,代指遠(yuǎn)行的馬。

         、薁(zhēng)奈:怎奈。

         、诵杏(jì):出行的打算。

         、讨豁ィ╪èn):只是這樣。厭厭:同“懨懨”,精神不振的樣子。

          名家點(diǎn)評(píng)

          西北大學(xué)中文系教授薛瑞生《柳永詞選》:此詞除首句點(diǎn)名季節(jié)之外,馀純系抒情。上下片渾然一體,一氣呵成。

          暨南大學(xué)中文系教授艾治平《唐宋詞鑒賞辭典》:這首詞表現(xiàn)了詞人的落拓風(fēng)塵之感,寫的婉曲動(dòng)人。

        【《憶帝京·薄衾小枕涼天氣》原文及譯文】相關(guān)文章:

        憶帝京·薄衾小枕涼天氣原文及賞析04-14

        憶帝京·薄衾小枕涼天氣原文翻譯及賞析04-05

        《憶帝京·薄衾小枕涼天氣》原文、翻譯及賞析05-27

        憶帝京薄衾小枕涼天氣原文翻譯及賞析04-14

        憶帝京·薄衾小枕涼天原文及賞析10-15

        憶帝京·薄衾小枕涼天氣原文翻譯及賞析3篇04-05

        《憶帝京·薄衾小枕涼天氣》原文、翻譯及賞析3篇05-27

        憶帝京薄衾小枕涼天氣原文翻譯及賞析3篇04-14

        李商隱憶梅原文及譯文02-07

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>