《念奴嬌·書東流村壁》詞作鑒賞
念奴嬌·書東流村壁
辛棄疾
野棠花落,又匆匆過了,清明時節(jié)。
刬地東風(fēng)欺客夢,一枕云屏寒怯。
曲岸持觴,垂楊系馬,此地曾輕別。
樓空人去,舊游飛燕能說。
聞道綺陽東頭,行人長見,簾底纖纖月。
舊恨春江流不斷,新恨云山千疊。
料得明朝,尊前重見,鏡里花難折。
也應(yīng)驚問:近來多少華發(fā)?
詞作鑒賞
辛棄疾絕少寫自己的愛情經(jīng)歷,偶一為之,便迥異諸家,帶著一種擊節(jié)高歌的悲涼氣息。卻少有婉轉(zhuǎn)纏綿之意。此詞即是其例。
據(jù)鄧廣銘《稼軒詞編年箋注》,此詞可能是淳熙五年(1178)自江西帥召為大理少卿時作。覽其詞意,當(dāng)是作者年青時路過池州東流縣,結(jié)識一位女子,這回經(jīng)過此地,重訪不遇,感發(fā)而作此詞。
開頭五句:野棠花落,又匆匆過了,清明時節(jié),刬地樂風(fēng)欺客夢,一枕云屏寒怯。清明時節(jié),春冷似秋,東風(fēng)驚夢,令人觸景生情,萌生悲涼之情感。
又字點出前次來此,也是之個季節(jié)。暗合于唐人崔護(hù)春日郊游,邂逅村女之事?蛪舭抵概f游之夢,一枕寒怯之孤單又暗襯前回在此地的歡會之歡愉。果然,下邊作者按捺不住對往事的追憶:曲岸持觴,垂楊系馬,此地曾輕別。樓空人去,舊游飛燕能說。曲岸、垂楊,宛然如舊,而人去樓空了;只有似曾相識之飛燕,在呢喃地向人訴說,為人惋惜而已。末句化用東坡《永遇樂》燕子樓空,佳人何在,空鎖樓中燕詞意,卻能翻出新意,頗有信手拈來之感。
這五句,作者回憶往日惜別感傷今日不得復(fù)見筆落之處愁思可見,這隱隱含悲之語在其詞作中少有。
歇拍處意脈不斷,承接上片回憶之感傷一氣流注而入下片:聞道綺陌東頭,行人長見,簾底纖纖月。綺陌,猶言煙花巷。纖纖月出于簾底,指美人足,典出窅娘。據(jù)龍沐勛《東坡樂府箋》,此又是從東坡《江城子》詞門外行人,立馬看弓彎句脫化而出。極艷處,落筆卻清雅脫俗,此亦稼軒之出眾之處。至此可知此女是風(fēng)塵女子。這里說不僅飛燕知之;向行人打聽,也知確有此美人,但如今不知去向了。惆悵更增,所以作者傷心的說:舊恨春江流不斷,新恨云山千疊。去年惜別的舊恨,已如流水之難盡;今日重訪不見的新恨更如亂山云疊,令人如何忍受。
皖南江邊山多,將眼前景色信手拈來,作為妙喻。當(dāng)然,這兩句里已經(jīng)有意無意地滲透進(jìn)了家國恨,身世恨,報國無門之恨。不斷之恨當(dāng)是如此。稼軒遭遇頗多,故融合而難分了。陳廷焯評為矯首高歌,淋漓悲壯,便是領(lǐng)會其中的深意。意思本來到此已完,不斷詞人借助想象,又轉(zhuǎn)出一層意思來:料得明朝,尊前重見,鏡里花難折。即使還有重逢的機會,只恐已屬他人,終如鏡花水月,不復(fù)可得,永抱杜牧《嘆花》詩綠葉成陰子滿枝之憾了。用意一唱三嘆,造語一波三折,稼軒為詞,達(dá)情至切他人有感而覺無可言者,他都能盡情抒發(fā)。如想見鏡見難折,似有未了之意但不知從何說起。稼軒則又推進(jìn)一層,造成了余意不盡的結(jié)尾:也應(yīng)驚問:近來多少華發(fā)?那時,想來她也該會吃驚地、關(guān)切地問我:你怎么添了這多的白發(fā)!只能如此罷了!以想象中的普通應(yīng)酬話,寫出雙方的深摯之情與身世之感嘆。這白頭,既意味著為伊消得人憔悴的深情,又飽含著老卻英雄似等閑的悲憤,真可謂百感交集。寫到此,戀舊之情、身世之感已渾然不可分,大有倩向人喚取,紅巾翠袖,英雄淚(《水龍吟》)的意味,實為借戀杯之酒,澆胸中感時傷事之塊壘。因為有此一結(jié),再返觀全詞,只覺得無處不悲涼。這結(jié)尾,也照應(yīng)了開頭的歲月如流,于是歸結(jié)到蕭蕭華發(fā)上,就此頓住。
如上縷析,這篇作品并非沒有其他言情佳作曲折宛轉(zhuǎn)的內(nèi)含,然而辛稼軒不就猶抱琵琶半遮面的.委婉的風(fēng)致來抒寫,更不用香衾、銀燭、玉筋紅淚那些字眼。他筆下?lián)]灑的是東風(fēng)欺夢、驚見華發(fā),其間僅以纖纖月略作點染,一現(xiàn)即隱。整體格調(diào)悲涼慷慨,《白雨齋詞話》評為悲而壯,是陳其年之祖。
此詞風(fēng)格迥異之處不僅在其外表,而更在其氣質(zhì)不同,字里行間隱含著悲涼。它雖寫情事,卻不專為寄男女之情而作,作者的思想感情里本來就浸透了英雄投閑、報國無門的悲憤,不免觸處皆發(fā),使得這首愛情詞自始至終透出一股悲憤情感。到后來,就亦比亦彼,渾然難分。同時,對于男女之情,稼軒所表現(xiàn)的也不是纏綿無法擺脫,而是把其一往情深歸之于感慨無限的喟嘆之中。其音調(diào)也不是低徊的,凄婉的;而是急促的,擊案赴節(jié)、一噴而出的?磥,這樣的言情詞,就只能是配合著銅琵琶、鐵綽板來唱,情詩的。這樣的新境界,只能于稼軒詞中見到了。
周邦彥《瑞龍吟》,寫的也是桃花人面的舊曲翻新(周濟《宋四家詞選》評)。同一題材,在稼軒手里是敲唾壺盡缺的悲歌,在清真筆下卻是傳統(tǒng)情詞的淺斟低唱。周詞是迴環(huán)吞吐,惟恐不盡;辛詞卻是郁積如山,欲說還休。清真所為是筆觸纖細(xì)、筆筆勾勒的工筆仕女圖;稼軒作成的卻是灑脫爽健、一揮而就的潑墨寫意畫。這藝術(shù)風(fēng)格上的差異,是詞人個性與氣質(zhì)的差異而造成的。同時也能看出稼軒詞作風(fēng)格之獨特,確實與眾同。
【《念奴嬌·書東流村壁》詞作鑒賞】相關(guān)文章:
辛棄疾《念奴嬌·書東流村壁》鑒賞11-16
《念奴嬌·書東流村壁》賞析04-12
《念奴嬌·書東流村壁》翻譯及欣賞03-14
《念奴嬌·書東流村壁》賞析及注釋01-25
《念奴嬌·書東流村壁》翻譯賞析07-13
《念奴嬌·書東流村壁》原文及翻譯03-25
《念奴嬌·書東流村壁》原文及賞析08-09
念奴嬌·書東流村壁原文及賞析07-16