- 相關(guān)推薦
《鳳凰臺(tái)上憶吹簫·香冷金猊》李清照宋詞
在平日的學(xué)習(xí)、工作和生活里,大家都接觸過(guò)古詩(shī)吧,古詩(shī)可分為古體詩(shī)和近體詩(shī)兩類。那么你有真正了解過(guò)古詩(shī)嗎?以下是小編收集整理的《鳳凰臺(tái)上憶吹簫·香冷金猊》李清照宋詞,歡迎閱讀與收藏。
鳳凰臺(tái)上憶吹簫·香冷金猊
作者:宋·李清照
香冷金猊,被翻紅浪,起來(lái)慵自梳頭。任寶奩塵滿,日上簾鉤。生怕離懷別苦,多少事、欲說(shuō)還休。新來(lái)瘦,非干病酒,不是悲秋。
休休!這回去也,千萬(wàn)遍陽(yáng)關(guān),也則難留。念武陵人遠(yuǎn),煙鎖秦樓。惟有樓前流水,應(yīng)念我、終日凝眸。凝眸處,從今又添,一段新愁。
【注釋】
①金猊(ni泥):獅形銅香爐。
②紅浪:紅色被鋪亂攤在床上,有如波浪。
、蹖殜Y(lian連):華貴的梳妝鏡匣。
、苷撸和ㄟ@。
、蓐(yáng)關(guān):語(yǔ)出《陽(yáng)關(guān)三疊》,是唐宋時(shí)的送別曲。王維《送元二使安西》詩(shī):“渭城朝雨浥輕塵,客舍青青柳色新。勸君更盡一懷酒,西出陽(yáng)關(guān)無(wú)故人。”后據(jù)此詩(shī)譜成《陽(yáng)關(guān)三疊》,為送別之曲。此處泛指離歌。
、尬淞耆诉h(yuǎn):引用陶淵明《桃花源記》中,武陵漁人誤入桃花源,離開(kāi)后再去便找不到路徑了。陶淵明《桃花源記》云武陵(今湖南常德)漁人入桃花源,后路徑迷失,無(wú)人尋見(jiàn)。此處借指愛(ài)人去的遠(yuǎn)方。韓琦《點(diǎn)絳唇》詞:“武陵凝睇,人遠(yuǎn)波空翠。”
、邿熸i秦樓:總謂獨(dú)居妝樓。秦樓,即鳳臺(tái),相傳春秋時(shí)秦穆公女弄玉與其夫簫史乘風(fēng)飛升之前的住所。馮延巳《南鄉(xiāng)子》詞“煙鎖秦樓無(wú)限事!
⑧眸(móu):指瞳神!墩f(shuō)文》:“目童(瞳)子也!痹斠(jiàn)瞳神條。指眼珠!毒霸廊珪(shū)》卷二十七引龍木禪師語(yǔ)曰:“……人有雙眸,如天之有兩曜,乃一身之至寶,聚五臟之精華!
【翻譯】
鑄有狻猊提鈕的銅爐里,熏香已經(jīng)冷透,紅色的錦被亂堆床頭,如同波浪一般,我也無(wú)心去收。早晨起來(lái),懶洋洋不想梳頭。任憑華貴的梳妝匣落滿灰塵,任憑朝陽(yáng)的日光照上簾鉤。我生怕想起離別的痛苦,有多少話要向他傾訴,可剛要說(shuō)又不忍開(kāi)口。新近漸漸消瘦起來(lái),不是因?yàn)楹榷嗔司,也不是因(yàn)榍锾斓挠绊。算了罷,算了罷,這次他必須要走,即使唱上一萬(wàn)遍《陽(yáng)關(guān)》離別曲,也無(wú)法將他挽留。想到心上人就要遠(yuǎn)去,剩下我獨(dú)守空樓了,只有那樓前的流水,應(yīng)顧念著我,映照著我整天注目凝眸。就在凝眸遠(yuǎn)眺的時(shí)候,從今而后,又平添一段日日盼歸的新愁。
【講解】
這首詞概作于詞人婚后不久,趙明誠(chéng)離家遠(yuǎn)游之際,寫(xiě)出了她對(duì)丈夫的深情思念。
“香冷金猊,被翻紅浪”,為對(duì)偶給人以冷漠凄清的感覺(jué)。金猊,指狻猊(獅子)形銅香爐!氨环t浪”,語(yǔ)本柳永《鳳棲梧》:“鴛鴦繡被翻紅浪!闭f(shuō)的是錦被胡亂地?cái)傇诖采希诔筷氐挠痴障,波紋起伏,恍似卷起層層紅色的波浪。金爐香冷,反映了詞人在特定心情下的感受;錦被亂陳,是她無(wú)心折疊所致!捌饋(lái)慵自梳頭”,則全寫(xiě)人物的情緒和神態(tài)。這三句工煉沉穩(wěn),在舒徐的音節(jié)中寄寓著作者低沉掩抑的情緒。到了“任寶奩塵滿,日上簾鉤”,則又微微振起,恰到好處地反映了詞人情緒流程中的波瀾。然而她內(nèi)心深處的離愁還未顯露,給人的印象只是慵怠或嬌慵。慵者,懶也。爐中香消煙冷,無(wú)心再焚,一慵也;床上錦被亂陳,無(wú)心折疊,二慵也;髻鬟蓬松,無(wú)心梳理,三慵也;寶鏡塵滿,無(wú)心拂拭,四慵也;而日上三竿,猶然未覺(jué)光陰催人,五慵也。慵而一“任”,則其慵態(tài)已達(dá)極點(diǎn)。詞人為何大寫(xiě)“慵”字,目的仍在寫(xiě)愁。這個(gè)“慵”字是“詞眼”,使讀者從人物的慵態(tài)中感到她內(nèi)心深處有個(gè)愁在。
“生怕離懷別苦”,開(kāi)始切題,可是緊接著,作者又一筆宕開(kāi),“多少事,欲說(shuō)還休”,萬(wàn)種愁情,一腔哀怨,本待在丈夫面前盡情傾吐,可是話到嘴邊,又吞咽下去。詞情又多了一層波折,愁苦又加重了一層。因?yàn)樵S多令人不快的事兒,告訴丈夫只有給他帶來(lái)煩惱。因此她寧可把痛苦埋藏心底,自己折磨自己,也不愿在丈夫面前表露,真可謂用心良苦,癡情一片,難怪她會(huì)“慵怠無(wú)力”而復(fù)“容顏消瘦”了。
“新來(lái)瘦,非干病酒,不是悲秋!彼葟娜松膹V義概括致瘦的原因:有人是因“日日花前常病酒”,有人是因“萬(wàn)里悲秋常作客”,而自己卻是因?yàn)閭x惜別這種不足與旁人道的緣由。
從“悲秋”到“休休”,是大幅度的跳躍。詞人一下子從別前跳到別后,略去話別的纏綿和餞行的傷感,筆法極為精煉!靶菪!這回去也,千萬(wàn)遍《陽(yáng)關(guān)》,也則難留。”多么深情的語(yǔ)言!《陽(yáng)關(guān)》,即《陽(yáng)關(guān)曲》。離歌唱了千千遍,終是難留,惜別之情,躍然紙上。“念武陵人遠(yuǎn),煙鎖秦樓”,把雙方別后相思的感情作了極其精確的概括。武陵人,用劉晨、阮肇典故,借指心愛(ài)之人。秦樓,一稱鳳樓、鳳臺(tái)。相傳春秋時(shí)有個(gè)蕭史,善吹簫,作鳳鳴,秦穆公以女弄玉妻之,筑鳳臺(tái)以居,一夕吹簫引鳳,夫婦乘鳳而去。李清照化此典,既寫(xiě)她對(duì)丈夫趙明誠(chéng)的思念,也寫(xiě)趙明誠(chéng)對(duì)其妝樓的凝望,豐富而又深刻。同時(shí)后一個(gè)典故,還暗合調(diào)名,照應(yīng)題意。
下片后半段用頂真格,使各句之間銜接緊湊,而語(yǔ)言節(jié)奏也相應(yīng)地加快,感情的激烈程度也隨之增強(qiáng),使詞中所寫(xiě)的“離懷別苦”達(dá)到了高潮!拔┯袠乔傲魉本渲械摹皹乔啊保倾暯由暇涞摹扒貥恰,“凝眸處”是緊接上句的“凝眸”。把它們連起來(lái)吟誦,便有一種自然的旋律推動(dòng)吟誦的速度,而哀音促節(jié)便在不知不覺(jué)中搏動(dòng)人們的心弦。古代.寫(xiě)倚樓懷人的不乏佳作,卻沒(méi)有如李清照寫(xiě)得這樣癡情的。她心中的“武陵人”越去越遠(yuǎn)了,人影消失在迷蒙的霧靄之中,她一個(gè)人被留在“秦樓”,呆呆地倚樓凝望。她那盼望的心情,無(wú)可與語(yǔ);她那凝望的眼神,無(wú)人理解。唯有樓前流水,映出她終日倚樓的身影,印下她鐘情凝望的眼神。流水無(wú)知無(wú)情,怎會(huì)記住她終日凝眸的情態(tài),這真是癡人癡語(yǔ)啊。詞筆至此,主題似已完成了,而結(jié)尾三句又使情思蕩漾無(wú)邊,留有不盡意味。凝眸處,怎么會(huì)又添一段新愁呢?自從得知趙明誠(chéng)出游的消息,她就產(chǎn)生了“新愁”,此為一段;明誠(chéng)走后,洞房空設(shè),佳人獨(dú)坐,此又是“新愁”一段。從今而后,山高路遠(yuǎn),枉自凝眸,其愁將與日俱增,愈發(fā)無(wú)從排遣了。
這首詞雖用了兩個(gè)典故,但總體上未脫清照“以淺俗之語(yǔ),發(fā)清新之思”的格調(diào)。層層深入地渲染了離愁別念,以“慵”點(diǎn)染,“瘦”形容,“念”深化,“癡”烘托,逐步寫(xiě)出不斷加深的離愁別苦,感人至深。
【賞析】
李清照與趙明誠(chéng)婚姻美滿,情深意篤。心愛(ài)的丈夫即將出游,作為妻子,情知無(wú)法挽留,離恨別苦自然難以盡述。此詞寫(xiě)與丈夫分別時(shí)的痛苦心情,曲折婉轉(zhuǎn),滿篇情至之語(yǔ),一片肺腑之言。
上片俱寫(xiě)離別前情景。
起首五句,是對(duì)由夜及晨情事的交代:由于一夜沒(méi)有續(xù)填香料,銅制的獅形熏爐中早已香消燼冷,紅色的錦被胡亂地堆在床上,早晨起來(lái)后情緒不佳,諸事無(wú)心,連頭也懶得去梳,任憑那鏡奩之上蓋滿灰塵,漸升的曉日高過(guò)簾鉤。這五句詞,十分形象、具體地展現(xiàn)了詞人與丈夫臨別時(shí)悵然凄然、百無(wú)聊賴的心情!跋憷浣疴ァ保紫葎(chuàng)造出一種凄清幽寂的環(huán)境氣氛。“被翻紅浪”,化用柳永《鳳棲梧》詞“酒力漸濃春思蕩,鴛鴦繡被翻紅浪”句意,暗示夫妻間一夜雨密云稠,兩情繾綣。歐陽(yáng)修《蝶戀花·詠枕兒》詞:“昨夜佳人初命偶,論情旋旋移相就。幾疊鴛衾紅浪皺,暗覺(jué)金釵,磔磔聲相扣!币嘟琛傍x衾紅浪皺”暗寫(xiě)男女情事。解說(shuō)此詞者一向止于字面,不愿揭出這句的隱義,大約是認(rèn)為如此近于流俗的意思與易安的身份和詞風(fēng)未符。其實(shí),它與《減字木蘭花》(賣花擔(dān)上)、《浣溪沙》(繡面芙蓉一笑開(kāi))等詞一樣,都表現(xiàn)了易安詞在抒情上大膽率真的一面!捌饋(lái)慵自梳頭。任寶奩塵滿,日上簾鉤!狈捶磸(fù)復(fù)地寫(xiě)無(wú)心梳妝一件事,雖未語(yǔ)涉離別,卻足見(jiàn)離愁別恨充溢心間。丈夫今朝即將離家遠(yuǎn)行,閨中人從此更有何心情梳洗打扮!溫庭筠《菩薩蠻》詞:“懶起畫(huà)蛾眉,弄妝梳洗遲!辈贿^(guò)是寫(xiě)閨中閑情,而易安于此卻是述閨中濃愁了。
接下去“生怕離懷別苦”數(shù)句,說(shuō)出愁的原因,點(diǎn)明題旨。丈夫臨走前,本來(lái)有許許多多的心事待向他訴說(shuō),可是一想到說(shuō)出來(lái)會(huì)增添他的煩惱,會(huì)影響他的行程,所以話到嘴邊又咽了回去!岸嗌偈、欲說(shuō)還休”一句,與孫夫人《風(fēng)中柳》詞“怕傷郎、又還休道”同意。欲說(shuō)又不忍說(shuō),甘愿把痛苦埋藏在心底,由自己默默忍受,其對(duì)丈夫的摯愛(ài)深情,于此隱然可見(jiàn)!靶聛(lái)瘦,非干病酒,不是悲秋”三句,寫(xiě)近來(lái)自己因即將到來(lái)的離別而日形消瘦,但卻不直接說(shuō)出,而是用“排他法”否定可能導(dǎo)致瘦的其他原因。這就避免了正面用筆的直露,給讀者留下了馳騁想象的空間。既不是因?yàn)椤叭杖栈ㄇ俺2【啤?馮延巳《鵲踏枝》)而瘦,也不是因?yàn)椤氨涨镏疄闅庖?蕭瑟兮草木搖落而變衰”(宋玉《九辯》)而瘦,那么究竟因何而瘦,也就足可引人深思了!恫萏迷(shī)余》正集卷三謂:“瘦為甚的,尤妙。”恐怕也就妙在以反說(shuō)正、以不答而答上。
下片先是接寫(xiě)去者難離之苦,然后用一“念”字領(lǐng)起,設(shè)想別后情形。
換頭一句采用疊字以加重語(yǔ)氣,極寫(xiě)詞人留人不住的失望之情!靶荨,猶罷了、算了的意思。“這回去也,千萬(wàn)遍陽(yáng)關(guān),也則難留!北砻鹘癯ヒ庖褯Q,再難挽留!瓣(yáng)關(guān)”,即《陽(yáng)關(guān)三疊》,送別時(shí)所唱之曲。盡管傷離之曲唱了千遍萬(wàn)遍,但是去的終究要去,苦苦挽留也徒勞無(wú)益。于是很自然地由眼前的離別推想到別后的情形。
“念武陵人遠(yuǎn),煙鎖秦樓”兩句,運(yùn)用了兩個(gè)典故,傳達(dá)出豐富的感情信息。就“武陵人”的辭面來(lái)說(shuō),有兩層含義:一是指陶淵明《桃花源記》中的以“捕魚(yú)為業(yè)”的武陵人;二是劉義慶《幽明錄》中的劉晨、阮肇。唐吾渙《惆悵》詩(shī):“晨肇重來(lái)路已迷,碧桃花謝武陵溪!焙湍短煜勺印吩~:“桃花洞,瑤臺(tái)夢(mèng),一片春愁誰(shuí)與共!表n琦《點(diǎn)絳唇》詞:“武陵凝睇,人遠(yuǎn)波空翠!倍际墙鑴⒊、阮肇天臺(tái)遇仙故事寫(xiě)男女相戀之情。易安此詞以“武陵人”擬明誠(chéng),其實(shí)也就是用阮肇或劉晨來(lái)擬明誠(chéng),言外有“桃溪不作從容住”(周邦彥《玉樓春》)之怨意,正所謂“辭之中又有辭焉”!扒貥恰保带P臺(tái),是秦穆公女兒弄玉與仙人蕭史飛升前所住的地方。這里借指詞人自己的居處,并與《鳳凰臺(tái)上憶吹簫》這一詞調(diào)相扣合。《孤雁兒》中有“吹簫人去玉樓空”句,與“武陵人遠(yuǎn)”兩句意思相近。不過(guò)《孤》詞是說(shuō)丈夫已經(jīng)亡故,而此詞是說(shuō)丈夫離家遠(yuǎn)行。
“惟有樓前流水”以下數(shù)句,設(shè)想離別后悵望樓前流水思念遠(yuǎn)人!皹乔傲魉庇卸嘀睾x。李賀《江樓曲》詩(shī):“樓前流水江陵道。”王琦注云:“樓前流水,道通江陵!币蛟(shī)題作《江樓曲》,樓在江畔,人又是從江上而去,日望江水豈堪為懷。王琦的解釋是對(duì)的。馮延巳《三臺(tái)令》:“當(dāng)日攜手高樓,依舊樓前流水。流水,流水,中有相思雙淚。”當(dāng)時(shí)兩情相親,攜手憑欄,同觀樓前流水。如今攜手人遠(yuǎn),樓前流水依舊;對(duì)水相思,雙淚籟籟。意思也是明確的。賀鑄《東吳樂(lè)》詞:“枉將鏡里年華,付與樓前流水!彪m然也是寄離情于樓前流水,但感嘆的卻是年華虛度,不能與情人團(tuán)聚。似乎也沒(méi)有歧義。張耒《風(fēng)流子》詞:“情到不堪言處,分付東流!边b想玉容音信不通,隱衷難以盡訴,故分付東逝的流水。也比較容易理解。如此看來(lái),“樓前流水”可以表達(dá)多重含義。不過(guò)他人著眼于語(yǔ)言的明確性,易安卻偏偏著眼于語(yǔ)言的模糊性;他人惟恐言而不盡,易安卻惟恐言而有盡。對(duì)比之下,軒輊立見(jiàn)!拔┯袠乔傲魉瑧(yīng)念我,終日凝眸!彼坪踔挥袠乔傲魉苤浪谙胧裁矗瑒e人卻無(wú)從得知。“凝眸處,從今又添,一段新愁。”“新愁”的含義也是模糊的。惟其模糊,所以讀者可以作出各種設(shè)想,卻又覺(jué)得不能盡如人意,這大概就是語(yǔ)言的多義性與模糊性的妙處之所在吧!靶鲁睢钡摹靶隆迸c上片中“新來(lái)瘦”的“新”意同,俱為近意!靶鲁睢敝赋钤诮埃瑹o(wú)法回避。孟浩然《宿建德江》詩(shī):“移舟泊煙渚,日暮客愁新!薄靶隆碑(dāng)訓(xùn)為近,指愁在眼前,舉目可見(jiàn),可為一證。
創(chuàng)作風(fēng)格
李清照工詩(shī)善文,更擅長(zhǎng)詞。李清照詞,人稱“易安詞”、“漱玉詞”,以其號(hào)與集而得名!兑装布、《漱玉集》,宋人早有著錄。其詞流傳至今的,據(jù)今人所輯約有45首,另存疑10余首。她的《漱玉詞》既男性亦為之驚嘆。她不但有高深的文學(xué)修養(yǎng),而且有大膽的創(chuàng)造精神。從總的情況看,她的創(chuàng)作內(nèi)容因她在北宋和南宋時(shí)期生活的變化而呈現(xiàn)出前后期不同的特點(diǎn)。
成就:
李清照的代表作分為詞、詩(shī)、文三方面。
詞是李清照最為擅長(zhǎng)的,也是后世最為傳誦的。她的詞獨(dú)具一家風(fēng)貌,有“易安體“之名。根據(jù)人生階段的不同分為南渡前期和南渡后期。前期詞多描述閨閣生活,感情敏感真摯,后期詞多表達(dá)對(duì)故國(guó)舊事的依戀,纖細(xì)又超逸。李清照善于白描,長(zhǎng)于運(yùn)用精練的口語(yǔ),將自己女性身份的特殊經(jīng)歷融入詞中,創(chuàng)出新意,又含蓄自然,拓寬了詞的情感深度和內(nèi)涵。
后人積極汲取李清照詞中營(yíng)養(yǎng),不斷地進(jìn)行學(xué)習(xí)和效仿,還有了“效易安體”的出現(xiàn)。
李清照在代表作《詞論》中提出“詞,別是一家”的說(shuō)法,將詩(shī)詞進(jìn)行嚴(yán)格區(qū)分,明確了詞的文學(xué)地位。
紹興四年(1134年),李清照完成了《金石錄后序》的寫(xiě)作。十月,避亂金華,寫(xiě)成《打馬圖經(jīng)》并《序》,又作《打馬賦》。雖為游戲文字,卻語(yǔ)涉時(shí)事。借談?wù)摬┺闹,引用大量有關(guān)戰(zhàn)馬的典故和歷史上抗惡殺敵的威武雄壯之舉,熱情地贊揚(yáng)了像桓溫、謝安等忠臣良將的智勇,暗諷南宋統(tǒng)治者不識(shí)良才、 不思抗金的庸碌無(wú)能,寄寓對(duì)收復(fù)失地的愿望,抒發(fā)了個(gè)人“烈士暮年”的感慨。
在金華期間,李清照還曾作《武陵春》詞,感嘆輾轉(zhuǎn)漂泊、無(wú)家可歸的悲慘身世,表達(dá)對(duì)國(guó)破家亡和嫠婦生活的愁苦。又作《題八詠樓》詩(shī),悲宋室之不振,慨江山之難守,其“江山留與后人愁”之句,堪稱千古絕唱。
紹興十三年(1143年)前后,李清照將趙明誠(chéng)遺作《金石錄》?闭,表進(jìn)于朝。越十余年,大約在紹興二十六年(1156年)或者以后,李清照懷著對(duì)死去親人的綿綿思念和對(duì)故土難歸的無(wú)限失望,在極度孤苦、凄涼中,悄然辭世,享年至少73歲。
評(píng)價(jià)
李清照作為中國(guó)古代文學(xué)史上少有的女作家,其作品中所體現(xiàn)的愛(ài)國(guó)思想,具有積極的社會(huì)意義。 歷史的角度李清照的愛(ài)國(guó)思想,代表了中國(guó)古代廣大婦女追求男女平等、關(guān)心國(guó)事、熱愛(ài)祖國(guó)的一個(gè)側(cè)面,讓后人從中看到了中國(guó)古代女性情感世界的另一面。而且,她還在眾多愛(ài)國(guó)作家中為女性爭(zhēng)得了一席之地。不僅如此,李清照還開(kāi)創(chuàng)了女作家愛(ài)國(guó)主義創(chuàng)作的先河,為后世留下了一個(gè)女性愛(ài)國(guó)的光輝典范,特別是現(xiàn)代女性文學(xué)的創(chuàng)作產(chǎn)生了重大影響。 現(xiàn)實(shí)的角度認(rèn)識(shí)李清照的愛(ài)國(guó)思想,能感受到女性在國(guó)家統(tǒng)一、民族團(tuán)結(jié)以及社會(huì)進(jìn)步等方面的巨大作用。這對(duì)于在弘揚(yáng)愛(ài)國(guó)主義,高舉愛(ài)國(guó)大旗,促進(jìn)民族團(tuán)結(jié)、國(guó)家統(tǒng)一和振興中華時(shí)充分發(fā)揮婦女的社會(huì)作用,具有十分重大的意義。
【《鳳凰臺(tái)上憶吹簫·香冷金猊》李清照宋詞】相關(guān)文章:
《鳳凰臺(tái)上憶吹簫·香冷金猊》李清照宋詞注釋翻譯賞析04-12
《鳳凰臺(tái)上憶吹簫》的翻譯和賞析06-01
《綺羅香·做冷欺花》史達(dá)祖宋詞注釋翻譯賞析04-13
桂枝香·吹簫人去原文賞析及翻譯04-25
《桂枝香·吹簫人去》原文、翻譯及賞析02-04
桂枝香·吹簫人去原文翻譯及賞析05-16
《桂枝香·吹簫人去》原文、翻譯及賞析3篇02-04
桂枝香·吹簫人去原文翻譯及賞析2篇04-17
桂枝香·吹簫人去原文翻譯及賞析3篇05-16