- 相關(guān)推薦
談虎色變成語解釋
談虎色變
成語解釋:
色:臉色;神色。原指被老虎咬過的人一談起老虎;嚇得臉色都變了。后比喻一提起可怕的.事;就情緒緊張。
成語出處:宋 《二程遺書》第二卷上:“真知與常知異。常見一田夫,曾被虎傷,有人說虎傷人,眾莫不驚,獨田夫色動異于眾!
成語繁體:談虎色變
成語簡拼:THSB
成語注音:ㄊˊ ㄏㄨˇ ㄙㄜˋ ㄅ一ˋ
常用程度:常用成語
成語字數(shù):四字成語
感情色彩:中性成語
成語用法:談虎色變復(fù)句式;作謂語、定語、狀語;含貶義。
成語結(jié)構(gòu):緊縮式成語
成語年代:古代成語
成語正音:色,不能讀作“shǎi”。
成語辨形:談,不能寫作“淡”。
成語辨析:談虎色變和“聞風喪膽”都有“一提到就叫人害怕”的意思。但談虎色變強調(diào)“色變”;指情緒緊張;“聞風喪膽”偏重于“喪膽”;指一聽到強大勢力就害怕。
近義詞:聞風喪膽、心有余悸
反義詞:面不改色、談笑自若
成語例子:有光生長窮鄉(xiāng),談虎色變,安能默然而已。(明 歸有光《論三區(qū)賦役水利書》)
英語翻譯:turn pale at the mention of the name of
日語翻譯:虎(とら)の話(はなし)で顏色(かおいろ)が変(か)わる(おくびょうな例(たと)え)
俄語翻譯:меняться в лице при оном упоминáнии о тигре
其他翻譯:<德>es schon mit der Angst zu tun bekommen,wenn etwas Schreckliches erwǎhnt wird<法>pǎlir à la seule évocation d'un danger
成語謎語:論燈謎青出于藍
成語故事:
北宋著名理學家程顥說:從前一個曾被老虎咬傷的農(nóng)夫深知老虎的厲害,一次他聽說老虎在外地咬傷了人,周圍的人聽了十分吃驚,而他則驚慌失色。因為他有被咬的親身感受,研究學問的人要獲得真知應(yīng)該明白這個道理